출처:【V系菓子倉庫】http://cafe.naver.com/vkashi
飼い主は犬
카이누시와이누
주인은 개
作詞/ ラメ
作曲/ KISAKI
編曲/ 妃&関西貴族
冷たい小屋の中で
츠메타이코야노나카데
추운 작은 집 속에서
鎖につながれた
쿠사리니츠나가레따
쇠사슬에 묶여 있어
僕がいる…ガラス越しに
보쿠가이루…가라스고시니
내가 있어…유리 너머에
犬がいる…ガラス越しに
이누가이루…가라스고시니
개가 있어…유리 너머에
今日も尾をふり 笑顔をふりまき
쿄-모십포오후리 에가오오후리마키
오늘도 꼬리를 흔들고 미소를 뿌리며
飼い主の事を見送っています
카이누시노코토오미오쿳떼이마스
주인을 배웅하고 있습니다
今日も僕の為に身を減らして
쿄-모보쿠노타메니미오헤라시떼
오늘도 나를 위해 몸을 아끼지 않고
一日あくせく働いておいで
이치니치아쿠세쿠하타라이떼오이데
하루 종일 악착같이 일하고 와
uh-Bow かみつきたい………本当は、飼い主に
uh-Bow 카미츠키따이………혼또-와, 카이누시니
uh-Bow 물고 싶어………사실은, 주인을
あなたを見下す…僕がいる
아나타오미쿠다스…보쿠가이루
당신을 내려다보는…내가 있어
あなたを見下す…僕がいる
아나타오미쿠다스…보쿠가이루
당신을 내려다보는…내가 있어
あなたに頭をなでられるより
아나타니아타마오나데라레루요리
당신에게 머리를 쓰다듬어지는 것보다
早く食事を与えて下さい
하야쿠쇼쿠지오아타에떼쿠다사이
빨리 밥을 주세요
僕はいい番犬だと言うけど
보쿠와이이반켄다또이우케도
나는 집 잘 지키는 좋은 개라고 말하지만
自分自身が大事なだけです
지분지신가다이지나다케데스
나 자신이 소중한 것뿐입니다
あなたは僕を飼ってる気ですか
아나타와보쿠오캇떼루키데스카
당신은 나를 기르고 있는 것 같습니까
飼い主が犬に飼われてませんか
카이누시가이누니카와레떼마센카
주인이 개에게 길러지지는 않습니까
あなたが僕を散歩してますか
아나타가보쿠오삼뽀시떼마스카
당신이 나를 산책시키고 있습니까
飼い主が犬に散歩されてますよ
카이누시가이누니삼뽀사레떼마스요
개가 주인을 산책시키고 있는 겁니다
uh-Bow かみつきたい………本当は、飼い主に
uh-Bow 카미츠키따이………혼또-와, 카이누시니
uh-Bow 물고 싶어………사실은, 주인을
冷たい小屋の中で
츠메타이코야노나카데
추운 작은 집 속에서
鎖につながれた
쿠사리니츠나가레따
쇠사슬에 묶여 있어
僕がいる…ガラス越しに
보쿠가이루…가라스고시니
내가 있어…유리 너머에
飼い主がいる…ガラス越しに
이누가이루…가라스고시니
개가 있어…유리 너머에
飼い主は犬
카이누시와이누
주인은 개
作詞/ ラメ
作曲/ KISAKI
編曲/ 妃&関西貴族
冷たい小屋の中で
츠메타이코야노나카데
추운 작은 집 속에서
鎖につながれた
쿠사리니츠나가레따
쇠사슬에 묶여 있어
僕がいる…ガラス越しに
보쿠가이루…가라스고시니
내가 있어…유리 너머에
犬がいる…ガラス越しに
이누가이루…가라스고시니
개가 있어…유리 너머에
今日も尾をふり 笑顔をふりまき
쿄-모십포오후리 에가오오후리마키
오늘도 꼬리를 흔들고 미소를 뿌리며
飼い主の事を見送っています
카이누시노코토오미오쿳떼이마스
주인을 배웅하고 있습니다
今日も僕の為に身を減らして
쿄-모보쿠노타메니미오헤라시떼
오늘도 나를 위해 몸을 아끼지 않고
一日あくせく働いておいで
이치니치아쿠세쿠하타라이떼오이데
하루 종일 악착같이 일하고 와
uh-Bow かみつきたい………本当は、飼い主に
uh-Bow 카미츠키따이………혼또-와, 카이누시니
uh-Bow 물고 싶어………사실은, 주인을
あなたを見下す…僕がいる
아나타오미쿠다스…보쿠가이루
당신을 내려다보는…내가 있어
あなたを見下す…僕がいる
아나타오미쿠다스…보쿠가이루
당신을 내려다보는…내가 있어
あなたに頭をなでられるより
아나타니아타마오나데라레루요리
당신에게 머리를 쓰다듬어지는 것보다
早く食事を与えて下さい
하야쿠쇼쿠지오아타에떼쿠다사이
빨리 밥을 주세요
僕はいい番犬だと言うけど
보쿠와이이반켄다또이우케도
나는 집 잘 지키는 좋은 개라고 말하지만
自分自身が大事なだけです
지분지신가다이지나다케데스
나 자신이 소중한 것뿐입니다
あなたは僕を飼ってる気ですか
아나타와보쿠오캇떼루키데스카
당신은 나를 기르고 있는 것 같습니까
飼い主が犬に飼われてませんか
카이누시가이누니카와레떼마센카
주인이 개에게 길러지지는 않습니까
あなたが僕を散歩してますか
아나타가보쿠오삼뽀시떼마스카
당신이 나를 산책시키고 있습니까
飼い主が犬に散歩されてますよ
카이누시가이누니삼뽀사레떼마스요
개가 주인을 산책시키고 있는 겁니다
uh-Bow かみつきたい………本当は、飼い主に
uh-Bow 카미츠키따이………혼또-와, 카이누시니
uh-Bow 물고 싶어………사실은, 주인을
冷たい小屋の中で
츠메타이코야노나카데
추운 작은 집 속에서
鎖につながれた
쿠사리니츠나가레따
쇠사슬에 묶여 있어
僕がいる…ガラス越しに
보쿠가이루…가라스고시니
내가 있어…유리 너머에
飼い主がいる…ガラス越しに
이누가이루…가라스고시니
개가 있어…유리 너머에