translate by 何月
想い出を摘んできましょ 花を摘んできましょ
오모이데오츤-데키마쇼 하나오츤-데키마쇼
추억을 따서 다듬어요. 꽃을 따서 다듬어요.
胸の闇に一輪差し飾るの
무네노야미니 이치린-자시 카자루노
마음 속 어둠에 한 송이를 꽂아 장식하는 거예요.
いつだって生き止まりで 決して逃げられない
이츠닷-테유키토마리데 켓-시테니게라레나이
길은 언제나 막혀있어, 결코 달아날 수 없어요.
空の鳥へ哀しみのせ飛ばすの
소라노토리에 카나시미노세 토바스노
하늘의 새에게 슬픔을 실어 날려 보낼게요
ここは仮縫い
코코와카리누이
이것은 잠시 가봉해 놓은
私を縛る永遠
와타시오시바루에이엔-
나를 옭아맨 영원
行きも帰りも過ぎてゆくは夢
유키모카에리모 스기테유쿠와유메
가거나 돌아옴도 지나쳐 가는 것은 꿈
日が暮れて影を隠す 一人泣きたくなる
히가쿠레테 카게오카쿠스 히토리나키타쿠나루
해가 저물어 그림자를 숨기고, 혼자서 울고 싶어져요.
黒く滲む瞳の中怖くて
쿠로쿠니지무 히토미노나카 코와쿠테
검게 물드는 눈동자가 무서워서
ここは仮縫い
코코와카리누이
이것은 잠시 가봉해 놓은
世界を編んだ永遠
세카이오안-다에이엔-
세상을 엮은 영원
行きも帰りもついてくるは風
유키모카에리모 츠이테쿠루와카제
가거나 돌아옴도 뒤따르는 것은 바람
少しだけ寄り道して泣いた……
스코시다케요리미치시테 나이타
아주 잠시 들르는 길에 울었어요......
ここは仮縫い
코코와카리누이
이것은 잠시 가봉해 놓은
私を縛る永遠
와타시오시바루에이엔-
나를 옭아맨 영원
行きも帰りも過ぎてゆくは夢
유키모카에리모 스기테유쿠와유메
가거나 돌아옴도 지나쳐 가는 것은 꿈
想い出を摘んできましょ 花を摘んできましょ
오모이데오츤-데키마쇼 하나오츤-데키마쇼
추억을 따서 다듬어요. 꽃을 따서 다듬어요.
胸の闇に一輪差し飾るの
무네노야미니 이치린-자시 카자루노
마음 속 어둠에 한 송이를 꽂아 장식하는 거예요.
いつだって生き止まりで 決して逃げられない
이츠닷-테유키토마리데 켓-시테니게라레나이
길은 언제나 막혀있어, 결코 달아날 수 없어요.
空の鳥へ哀しみのせ飛ばすの
소라노토리에 카나시미노세 토바스노
하늘의 새에게 슬픔을 실어 날려 보낼게요
ここは仮縫い
코코와카리누이
이것은 잠시 가봉해 놓은
私を縛る永遠
와타시오시바루에이엔-
나를 옭아맨 영원
行きも帰りも過ぎてゆくは夢
유키모카에리모 스기테유쿠와유메
가거나 돌아옴도 지나쳐 가는 것은 꿈
日が暮れて影を隠す 一人泣きたくなる
히가쿠레테 카게오카쿠스 히토리나키타쿠나루
해가 저물어 그림자를 숨기고, 혼자서 울고 싶어져요.
黒く滲む瞳の中怖くて
쿠로쿠니지무 히토미노나카 코와쿠테
검게 물드는 눈동자가 무서워서
ここは仮縫い
코코와카리누이
이것은 잠시 가봉해 놓은
世界を編んだ永遠
세카이오안-다에이엔-
세상을 엮은 영원
行きも帰りもついてくるは風
유키모카에리모 츠이테쿠루와카제
가거나 돌아옴도 뒤따르는 것은 바람
少しだけ寄り道して泣いた……
스코시다케요리미치시테 나이타
아주 잠시 들르는 길에 울었어요......
ここは仮縫い
코코와카리누이
이것은 잠시 가봉해 놓은
私を縛る永遠
와타시오시바루에이엔-
나를 옭아맨 영원
行きも帰りも過ぎてゆくは夢
유키모카에리모 스기테유쿠와유메
가거나 돌아옴도 지나쳐 가는 것은 꿈
잘볼께요~