腕を組んで首斜めして
(우데오 쿤데 쿠비 나나메시테)
팔짱을 끼고 고개를 기울여
一人よがり考えた
(히토리요가리 캉가에타)
독선적인 생각을 했어
誰にも言わない 約束もない
(다레니모 이와나이 야쿠소쿠모 나이)
아무에게도 말하지 않아 약속도 없어
晴れる事のないあの日の事
(하레루 코토노 나이 아노 히노 코토)
맑아질 일 없는 그 날의 일
黙ったまま赤い空
(다맛타마마 아카이 소라)
침묵한 채인 빨간 하늘
☆すれ違う人も立ち止まる人も
(스레치가우 히토모 타치도마루 히토모)
엇갈리는 사람도 멈춰선 사람도
教えてはくれないだろう
(오시에테와 쿠레나이다로-)
가르쳐주지는 않겠지
優しく密かなさよなの仕方
(야사시쿠 히소카나 사요나라노 시카타)
상냥하고 비밀스런 헤어짐의 방법
教えてはくれないだろう
(오시에테와 쿠레나이다로-)
가르쳐주지는 않겠지
不安を拭う事を一生出来ない恋なら
(후안오 누구우 코토오 잇쇼- 데키나이 코이나라)
불안을 씻어내는 것이 평생 안되는 사랑이라면
あたしは大きな声であなたにさよならを言おう
(아타시와 오오키나 코에데 아나타니 사요나라오 이오-)
나는 큰 목소리로 당신에게 안녕을 말할거야☆
途方に暮れて道に迷って
(토호-니 쿠레테 미치니 마욧테)
당황해서 길을 헤메고
暗い暗い闇の中でも
(쿠라이 쿠라이 야미노 나카데모)
어두운 어두운 어둠 속에서도
遠くに香るあなたのにおい
(토오쿠니 카오루 아나타노 니오이)
멀리서 나는 당신의 냄새
手探りで探したあの日の事
(테사구리데 사가시타 아노 히노 코토)
손으로 더듬어 찾은 그 날의 일
この淡い日々よ腐るな
(코노 아와이 히비요 쿠사루나)
이 희미한 날들이여 녹슬지 말아
すれ違う人も立ち止まる人も
(스레치가우 히토모 타치도마루 히토모)
엇갈리는 사람도 멈춰선 사람도
慰めてくれないだろう
(나구사메테 쿠레나이다로-)
위로해 주지 않겠지
疑い始めたあたしの元には
(우타가이 하지메타 아타시노 모토니와)
의심하기 시작한 나에게는
何も帰らないだろう
(나니모 카에라나이다로-)
아무것도 돌아오지 않겠지
「どこにいてもあたしの事を忘れたりしないで。」
(「도코니 이테모 아타시노 코토오 와스레타리시나이데。」)
「어디에 있어도 나를 잊거나 하지 말아줘」
この言葉を何よりもあなたに言いたかったわ
(코노 코토바오 나니요리모 아나타니 이이타캇타와)
이 말을 무엇보다도 당신에게 하고 싶었어
☆반복
---------------------------------------------------------------
해석이나 독음이 틀린 부분이 있으면 쪽지 주세용~
(우데오 쿤데 쿠비 나나메시테)
팔짱을 끼고 고개를 기울여
一人よがり考えた
(히토리요가리 캉가에타)
독선적인 생각을 했어
誰にも言わない 約束もない
(다레니모 이와나이 야쿠소쿠모 나이)
아무에게도 말하지 않아 약속도 없어
晴れる事のないあの日の事
(하레루 코토노 나이 아노 히노 코토)
맑아질 일 없는 그 날의 일
黙ったまま赤い空
(다맛타마마 아카이 소라)
침묵한 채인 빨간 하늘
☆すれ違う人も立ち止まる人も
(스레치가우 히토모 타치도마루 히토모)
엇갈리는 사람도 멈춰선 사람도
教えてはくれないだろう
(오시에테와 쿠레나이다로-)
가르쳐주지는 않겠지
優しく密かなさよなの仕方
(야사시쿠 히소카나 사요나라노 시카타)
상냥하고 비밀스런 헤어짐의 방법
教えてはくれないだろう
(오시에테와 쿠레나이다로-)
가르쳐주지는 않겠지
不安を拭う事を一生出来ない恋なら
(후안오 누구우 코토오 잇쇼- 데키나이 코이나라)
불안을 씻어내는 것이 평생 안되는 사랑이라면
あたしは大きな声であなたにさよならを言おう
(아타시와 오오키나 코에데 아나타니 사요나라오 이오-)
나는 큰 목소리로 당신에게 안녕을 말할거야☆
途方に暮れて道に迷って
(토호-니 쿠레테 미치니 마욧테)
당황해서 길을 헤메고
暗い暗い闇の中でも
(쿠라이 쿠라이 야미노 나카데모)
어두운 어두운 어둠 속에서도
遠くに香るあなたのにおい
(토오쿠니 카오루 아나타노 니오이)
멀리서 나는 당신의 냄새
手探りで探したあの日の事
(테사구리데 사가시타 아노 히노 코토)
손으로 더듬어 찾은 그 날의 일
この淡い日々よ腐るな
(코노 아와이 히비요 쿠사루나)
이 희미한 날들이여 녹슬지 말아
すれ違う人も立ち止まる人も
(스레치가우 히토모 타치도마루 히토모)
엇갈리는 사람도 멈춰선 사람도
慰めてくれないだろう
(나구사메테 쿠레나이다로-)
위로해 주지 않겠지
疑い始めたあたしの元には
(우타가이 하지메타 아타시노 모토니와)
의심하기 시작한 나에게는
何も帰らないだろう
(나니모 카에라나이다로-)
아무것도 돌아오지 않겠지
「どこにいてもあたしの事を忘れたりしないで。」
(「도코니 이테모 아타시노 코토오 와스레타리시나이데。」)
「어디에 있어도 나를 잊거나 하지 말아줘」
この言葉を何よりもあなたに言いたかったわ
(코노 코토바오 나니요리모 아나타니 이이타캇타와)
이 말을 무엇보다도 당신에게 하고 싶었어
☆반복
---------------------------------------------------------------
해석이나 독음이 틀린 부분이 있으면 쪽지 주세용~
어쩜 또 이렇게 마음을 울리는지 ㅠ ~