山下達郎 - 白いアンブレラ
夏の終わり告げる雨が
나츠노오와리츠게루아메가
여름의 끝을 고하는 비가
空を流れ落ちる
소라오나가레오치루
하늘을 흘러 떨어지네
真珠色の石畳に
신쥬이로노이시다타미니
진주색의 돌층계에
傘の花開いた
카사노하나히라이타
우산꽃이 피었다
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
踊るアンブレラ
오도루암브레라
춤추는 우산
よく似た笑顔が
요쿠니타에가오가
매우 닮은 웃는 얼굴이
すれ違う
스레치가우
스쳐지나가네
雨の午後は
아메노고고와
비가 오는 오후는
いつもふたり
이츠모후타리
언제나 둘이서
ひとつ傘に隠れ
히토츠카사니카쿠레
하나의 우산에 숨어
水飛沫は恋のベール
미즈시부키와코이노베-루
물보라는 사랑의 벨
濡れた肩抱き寄せ
누레타카타다키요세
젖은 어깨를 안아
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
君とアンブレラ
키미토암브레라
그대와 우산
淡い眼差しが
아와이마나자시가
희미한 시선을
好きだった
스키닷타
좋아했어
Oh 時がいつも少し止まる
Oh 토키가이츠모스코시토마루
Oh 언제나 시간이 조금 멈춰
胸の中で
무네노나카데
가슴 속에서
こんな日には
콘나히니와
이런 날에는
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
廻るアンブレラ
모토오루암브레라
도는 우산
通り雨のような
토오리아메노요-나
마치 소나기 같은
恋だった
코이닷타
사랑이었어
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
君とアンブレラ
키미토암브레라
그대와 우산
遠い想い出に
토오이오모이데와
먼 추억은
にじんでる
니진데루
번지고 있어
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
夏の終わり告げる雨が
나츠노오와리츠게루아메가
여름의 끝을 고하는 비가
空を流れ落ちる
소라오나가레오치루
하늘을 흘러 떨어지네
真珠色の石畳に
신쥬이로노이시다타미니
진주색의 돌층계에
傘の花開いた
카사노하나히라이타
우산꽃이 피었다
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
踊るアンブレラ
오도루암브레라
춤추는 우산
よく似た笑顔が
요쿠니타에가오가
매우 닮은 웃는 얼굴이
すれ違う
스레치가우
스쳐지나가네
雨の午後は
아메노고고와
비가 오는 오후는
いつもふたり
이츠모후타리
언제나 둘이서
ひとつ傘に隠れ
히토츠카사니카쿠레
하나의 우산에 숨어
水飛沫は恋のベール
미즈시부키와코이노베-루
물보라는 사랑의 벨
濡れた肩抱き寄せ
누레타카타다키요세
젖은 어깨를 안아
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
君とアンブレラ
키미토암브레라
그대와 우산
淡い眼差しが
아와이마나자시가
희미한 시선을
好きだった
스키닷타
좋아했어
Oh 時がいつも少し止まる
Oh 토키가이츠모스코시토마루
Oh 언제나 시간이 조금 멈춰
胸の中で
무네노나카데
가슴 속에서
こんな日には
콘나히니와
이런 날에는
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
廻るアンブレラ
모토오루암브레라
도는 우산
通り雨のような
토오리아메노요-나
마치 소나기 같은
恋だった
코이닷타
사랑이었어
白いアンブレラ
시로이암브레라
하얀 우산
君とアンブレラ
키미토암브레라
그대와 우산
遠い想い出に
토오이오모이데와
먼 추억은
にじんでる
니진데루
번지고 있어
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor