フレーム / 島谷ひとみ
作詞:島谷ひとみ 作曲:コモリタミノル
僕は夢の途中で キミに出逢った
보쿠와유메노토츄우데 키미니데앗타
나는 꿈속에서 너와 만났지
何となくだけど新しい 夢を描いた
나응토나쿠다케도아타라시이 유메오에가이타
왠진 모르겠지만 새로운 꿈을 그렸어
モノクロのフレームは そっと色付き
모노크로노푸레무와 솟토이로즈키
흑백의 프레임은 살며시 물들어
降りしきる雨の後には 虹を写した
후리시키루아메노아토니와 니지오우츠시타
퍼붓는 비가 온 뒤엔 무지개를 비췄어
悲しみの中でも 愛が生まれて
카나시미노나카데모 아이가우마레테
슬픔 안에서도 사랑이 생겨나
喜びを歌えば 激しく揺れ 涙溢れた
요로코비오우타에바 하게시쿠유레 나미다아후레타
기쁨을 노래하면 너무나 감격해 눈물이 넘쳐흘렀어
そう 切ない時 素直に 『ありがとう。』と…
소우 세츠나이토키 스나오니 "아리가토우"토...
그래 안타까울 때 솔직히 "고마워"라고...
ねえ 愛しい時 笑顔で 『ありがとう。』と…
네에 이토시이토키 에가오데 "아리가토우"토...
그래 사랑스러울 때 웃는 얼굴로 "고마워"라고...
キミの優しさをずっと…
키미노야사시사오즛토...
너의 상냥함을 언제나...
もしも歩き疲れて 立ち止まるなら
모시모아루키츠카레테 타치도마루나라
혹시 걷다 지쳐 멈춰 섰을때
恵みの雨でも二人で 待てばいいから
메구미노아메데모후타리데 마테바이이카라
은혜의 비속에서도 둘이서 기다리면 괜찮아
夢を飾るフレームは 今も輝き
유메오카자루후레무와 이마모카가야키
꿈을 장식하는 프레임은 지금도 빛나고 있어
迷いや苦しみでさえも 勇気に変える
마요이야쿠루시미데사에모 유우키니카에루
망설임과 고통조차 용기로 바뀌어가
この愛を信じて 誓えることは
코노아이오시응지테 치카에루코토와
이 사랑을 믿고 맹세할 수 있는 것은
守り続けること 決して一人じゃ 歩めないこと
마모리츠즈케루코토 켓시테히토리쟈 아유메나이코토
지켜나가는 것, 결코 혼자서는 걸을 수 없다는 것
そう 嬉しい時 素直に 『ありがとう。』と…
소우 우레시이토키 스나오니 "아리가토우"토...
그래 기쁠 때엔 솔직히 "고마워"라고...
ああ もう一度 『ありがとう。』『ありがとう。』と…
아아 모우이치도 "아리가토우" "아리가토우"토...
아아 다시 한번 "고마워" "고마워"라고...
この気持ちよ永遠に…
코노키모치요에이에응니...
이 기분을 영원히...
oh この愛を歌えよ
oh 코노아이오우타에요
oh 이 사랑을 노래해
oh まばゆい未来を 共に奏でよう
oh 마바유이미라이오 토모니카나데요우
oh 눈부신 미래를 위해 같이 연주하자
そう 切ない時 素直に 『ありがとう。』と…
소우 세츠나이토키 스나오니 "아리가토우"토...
그래 안타까울 때 솔직히 "고마워"라고...
ねえ 愛しい時 笑顔で 『ありがとう。』と…
네에 이토시이토키 에가오데 "아리가토우"토...
그래 사랑스러울 때 웃는 얼굴로 "고마워"라고...
キミの優しさをずっと…
키미노야사시사오즛토...
너의 상냥함을 언제나...
キミの優しさをずっと…
키미노야사시사오즛토...
너의 상냥함을 언제나...
作詞:島谷ひとみ 作曲:コモリタミノル
僕は夢の途中で キミに出逢った
보쿠와유메노토츄우데 키미니데앗타
나는 꿈속에서 너와 만났지
何となくだけど新しい 夢を描いた
나응토나쿠다케도아타라시이 유메오에가이타
왠진 모르겠지만 새로운 꿈을 그렸어
モノクロのフレームは そっと色付き
모노크로노푸레무와 솟토이로즈키
흑백의 프레임은 살며시 물들어
降りしきる雨の後には 虹を写した
후리시키루아메노아토니와 니지오우츠시타
퍼붓는 비가 온 뒤엔 무지개를 비췄어
悲しみの中でも 愛が生まれて
카나시미노나카데모 아이가우마레테
슬픔 안에서도 사랑이 생겨나
喜びを歌えば 激しく揺れ 涙溢れた
요로코비오우타에바 하게시쿠유레 나미다아후레타
기쁨을 노래하면 너무나 감격해 눈물이 넘쳐흘렀어
そう 切ない時 素直に 『ありがとう。』と…
소우 세츠나이토키 스나오니 "아리가토우"토...
그래 안타까울 때 솔직히 "고마워"라고...
ねえ 愛しい時 笑顔で 『ありがとう。』と…
네에 이토시이토키 에가오데 "아리가토우"토...
그래 사랑스러울 때 웃는 얼굴로 "고마워"라고...
キミの優しさをずっと…
키미노야사시사오즛토...
너의 상냥함을 언제나...
もしも歩き疲れて 立ち止まるなら
모시모아루키츠카레테 타치도마루나라
혹시 걷다 지쳐 멈춰 섰을때
恵みの雨でも二人で 待てばいいから
메구미노아메데모후타리데 마테바이이카라
은혜의 비속에서도 둘이서 기다리면 괜찮아
夢を飾るフレームは 今も輝き
유메오카자루후레무와 이마모카가야키
꿈을 장식하는 프레임은 지금도 빛나고 있어
迷いや苦しみでさえも 勇気に変える
마요이야쿠루시미데사에모 유우키니카에루
망설임과 고통조차 용기로 바뀌어가
この愛を信じて 誓えることは
코노아이오시응지테 치카에루코토와
이 사랑을 믿고 맹세할 수 있는 것은
守り続けること 決して一人じゃ 歩めないこと
마모리츠즈케루코토 켓시테히토리쟈 아유메나이코토
지켜나가는 것, 결코 혼자서는 걸을 수 없다는 것
そう 嬉しい時 素直に 『ありがとう。』と…
소우 우레시이토키 스나오니 "아리가토우"토...
그래 기쁠 때엔 솔직히 "고마워"라고...
ああ もう一度 『ありがとう。』『ありがとう。』と…
아아 모우이치도 "아리가토우" "아리가토우"토...
아아 다시 한번 "고마워" "고마워"라고...
この気持ちよ永遠に…
코노키모치요에이에응니...
이 기분을 영원히...
oh この愛を歌えよ
oh 코노아이오우타에요
oh 이 사랑을 노래해
oh まばゆい未来を 共に奏でよう
oh 마바유이미라이오 토모니카나데요우
oh 눈부신 미래를 위해 같이 연주하자
そう 切ない時 素直に 『ありがとう。』と…
소우 세츠나이토키 스나오니 "아리가토우"토...
그래 안타까울 때 솔직히 "고마워"라고...
ねえ 愛しい時 笑顔で 『ありがとう。』と…
네에 이토시이토키 에가오데 "아리가토우"토...
그래 사랑스러울 때 웃는 얼굴로 "고마워"라고...
キミの優しさをずっと…
키미노야사시사오즛토...
너의 상냥함을 언제나...
キミの優しさをずっと…
키미노야사시사오즛토...
너의 상냥함을 언제나...