パズル
파즈루
퍼즐
目が合う途端に 生まれた予感が
메가아우토타응니 우마레타요카응가
눈빛이 마주치는 그 순간 생겨난 예감이
疑うことなく はじけて
우타가우코토나쿠 하지케테
의심할 여지 없이 밀려와
難解と思っていたパズル いま
난카이토오못떼이타파즈루 이마
풀기 어렵다고 생각했던 퍼즐이 지금
単純に解けていくよ
탄쥬응니토케테이쿠요
간단하게 풀려 가고 있어
しゃべりつづけ 笑った後だまる
샤베리츠즈케 와랏타아토다마루
시끄럽게 떠들며 웃은 후의 고요
妙に 余韻が胸をしめつける
묘우니 요인가무네오시메츠케루
묘한 여운이 가슴을 조여와
季節はずれの海を 歩いてく
키세츠하즈레노우미오 아루이테쿠
철지난 바다를 걸어가
二人きりで手をつないで こうして
후타리키리데테오츠나이데 코우시테
둘이서 손을 잡고 이렇게
肌寒い風 もどかしい距離埋めて
하다사무이카제 모도카시이쿄리우메테
쌀쌀한 바람 안타까운 거리를 메우네
染まった頬は 少しだけ酔ってるせいよ
소맛타호호와 스코시다케욧떼루세이요
붉게 물든 뺨은 조금 취해있기 때문이야
波打ち際 ほら 濡れぬように歩く
나미우치기와 호라 누레누요우니아루쿠
파도치는 해변을 젖지 않도록 걸어가
低い声が響いてる
히쿠이코에가히비이테루
낮은 목소리가 울리고 있어
調和していく空気 パズルはもう
쵸우와시테이쿠쿠우키 파즈루와모우
조화를 이루는 공기 퍼즐은 이제
完璧に解けていくの
카응페키니토케테이쿠노
완벽하게 풀려가고 있어
最近じゃ こんな笑うこともなくて
사이킨쟈 코응나와라우코토모나쿠테
요즈음엔 이렇게 웃는 일도 없어
やけに深刻ぶっていたのに
야케니시응코쿠붓떼이타노니
무척 심각한 척 하고 있었지만
You are so wonder
予報はずれの雨も 笑えるわ
요호우하즈레노아메모 와라에루와
빗나간 예보의 비도 웃을 수 있어
目指し走る海の家 裸足で
메자시하시루우미노이에 하다시데
맨발로 달리는 바닷가에서
月影の雲 悪戯をくわだてて
츠키카게노쿠모 이타즈라오쿠와다테테
달빛에 비친 구름 장난을 치려 해
せまる気配に 少しだけ酔ってみたいの
세마루케하이니 스코시다케욧떼미타이노
강요하는 분위기 조금은 취해보고 싶어
季節はずれの海を 歩いてく
키세츠하즈레노우미오 아루이테쿠
철지난 바다를 걸어가
二人きりで手をつないで こうして
후타리키리데테오츠나이데 코우시테
둘이서 손을 잡고 이렇게
肌寒い風 もどかしい距離埋めて
하다사무이카제 모도카시이쿄리우메테
쌀쌀한 바람 안타까운 거리를 메우네
染まった頬は 少しだけ酔ってるせいよ
소맛타호호와 스코시다케욧떼루세이요
붉게 물든 뺨은 조금 취해있기 때문이야
파즈루
퍼즐
目が合う途端に 生まれた予感が
메가아우토타응니 우마레타요카응가
눈빛이 마주치는 그 순간 생겨난 예감이
疑うことなく はじけて
우타가우코토나쿠 하지케테
의심할 여지 없이 밀려와
難解と思っていたパズル いま
난카이토오못떼이타파즈루 이마
풀기 어렵다고 생각했던 퍼즐이 지금
単純に解けていくよ
탄쥬응니토케테이쿠요
간단하게 풀려 가고 있어
しゃべりつづけ 笑った後だまる
샤베리츠즈케 와랏타아토다마루
시끄럽게 떠들며 웃은 후의 고요
妙に 余韻が胸をしめつける
묘우니 요인가무네오시메츠케루
묘한 여운이 가슴을 조여와
季節はずれの海を 歩いてく
키세츠하즈레노우미오 아루이테쿠
철지난 바다를 걸어가
二人きりで手をつないで こうして
후타리키리데테오츠나이데 코우시테
둘이서 손을 잡고 이렇게
肌寒い風 もどかしい距離埋めて
하다사무이카제 모도카시이쿄리우메테
쌀쌀한 바람 안타까운 거리를 메우네
染まった頬は 少しだけ酔ってるせいよ
소맛타호호와 스코시다케욧떼루세이요
붉게 물든 뺨은 조금 취해있기 때문이야
波打ち際 ほら 濡れぬように歩く
나미우치기와 호라 누레누요우니아루쿠
파도치는 해변을 젖지 않도록 걸어가
低い声が響いてる
히쿠이코에가히비이테루
낮은 목소리가 울리고 있어
調和していく空気 パズルはもう
쵸우와시테이쿠쿠우키 파즈루와모우
조화를 이루는 공기 퍼즐은 이제
完璧に解けていくの
카응페키니토케테이쿠노
완벽하게 풀려가고 있어
最近じゃ こんな笑うこともなくて
사이킨쟈 코응나와라우코토모나쿠테
요즈음엔 이렇게 웃는 일도 없어
やけに深刻ぶっていたのに
야케니시응코쿠붓떼이타노니
무척 심각한 척 하고 있었지만
You are so wonder
予報はずれの雨も 笑えるわ
요호우하즈레노아메모 와라에루와
빗나간 예보의 비도 웃을 수 있어
目指し走る海の家 裸足で
메자시하시루우미노이에 하다시데
맨발로 달리는 바닷가에서
月影の雲 悪戯をくわだてて
츠키카게노쿠모 이타즈라오쿠와다테테
달빛에 비친 구름 장난을 치려 해
せまる気配に 少しだけ酔ってみたいの
세마루케하이니 스코시다케욧떼미타이노
강요하는 분위기 조금은 취해보고 싶어
季節はずれの海を 歩いてく
키세츠하즈레노우미오 아루이테쿠
철지난 바다를 걸어가
二人きりで手をつないで こうして
후타리키리데테오츠나이데 코우시테
둘이서 손을 잡고 이렇게
肌寒い風 もどかしい距離埋めて
하다사무이카제 모도카시이쿄리우메테
쌀쌀한 바람 안타까운 거리를 메우네
染まった頬は 少しだけ酔ってるせいよ
소맛타호호와 스코시다케욧떼루세이요
붉게 물든 뺨은 조금 취해있기 때문이야