なぜだろう
作詞・作曲:平井堅
編曲:武部聡志
Ah ため息をおかずにご飯を食べる
(Ah 타메이키오오카즈니고하응오타베루)
Ah 한숨을 반찬삼아 밥을 먹네
今日も食欲がない
(교-모쇼쿠요쿠가나이)
오늘도 식욕이 없어
無理矢理にお茶で流し込みたいよ この気持ちも
(무리야리니오챠데나가시코미타이요 코노키모치모)
무리해서라도 차로 부어 삼키고 싶어 이 기분을
「恋はなんて 素晴らしい!」
(코이와난테 스바라시이)
"사랑은 얼마나 멋진가!"
どこの誰が謳い始めたんだ?
(도코노다레가우타이하지메타은다)
어디의 누가 노래하기 시작한걸까?
そいつのお陰で僕は 今朝もまぶたが腫れている
(소이츠노오카게데보쿠와 케사모마부타가하레테이루)
그 녀석 덕분에 나는 오늘 아침도 눈이 부어있는데
なぜたろう 何が悲しくて
(나제다로- 나니가카나시쿠테)
어째설까 뭐가 아쉬워서
君のことなんか好きになったんだろう
(키미노코토나은카스키니나앗타은다로-)
너 같은 앨 좋아하게 되버린 걸까
苦手な注射もマラソンも
(니가테나츄-샤모마라손모)
자신없는 주사도 마라톤도
痛みこらえ乗り越えたのに
(이타미코라에노리코에타노니)
아파도 참고 견뎌왔는데
今じゃ何の役にも立たないよ
(이마쟈난노야쿠니모타타나이요)
지금와선 아무런 도움도 되질 못하잖아
Ah「嫌い」より残酷な言葉がある
(Ah 키라이요리자은고쿠나코토바가아루)
Ah "싫어"보다 잔혹한 말이 있어
「トモタチデイマショウ」
(토모타치데이마쇼오)
"친구로 지내자"
それでもまだ 会えなくなるよりはいい ずっといい
(소레데모마다 아에나쿠나루요리와이이 즛토이이)
그래도 못 만나게 되는 것보단 나아, 훨씬 나아
恋をして綺麗になる
(코이오시테키레이니나루)
사랑을 하면 예뻐진다
それは多分女の子だけだろう
(소레와타부은온나노코다케다로-)
그건 아마 여자들 뿐일거야
そいつのお陰で僕は 寝ぐせ直す余裕もない
(소이츠노오카게데보쿠와 네구세나오스요유-모나이)
그 녀석 덕분에 나는 뜬 머리 가라앉힐 여유도 없는걸
なぜたろう 何が楽しくて
(나제다로- 나니가타노시쿠테)
어째설까- 뭐가 즐거워서
君の好きな本ばかり 見ちゃうんだろう?
(키미노스키나호은바카리 미챠우은다로-)
네가 좋아하는 책만 눈에 들어오는걸까?
電話のネタも口実も
(데은와노네타모코-지츠모)
전화할 때 말할 거리도 구실도
出し尽くしたこの頃では
(다시츠쿠시타코노코로데와)
안 떠오르는 지금은
(眠り方も忘れてしまったよ
네무리카타모와스레테시마앗타요)
자는 법도 잊어 버렸어
眼に見えないものばかり いつも恐れてたけど
(메니미에나이모노바카리 이츠모오소레테타케도)
눈으로 볼수 없는 것만 언제나 두려워했지만
思い出せよ 大好きな気持ちが僕を
(오모이다세요 다이스키나키모치가보쿠오)
생각해내자, 좋아하는 마음이 나를
少しずつ変えてくれる
(스코시즈츠카에테쿠레루)
조금씩 바꿔줄거야
なぜたろう 何が悲しくて
(나제다로- 나니가카나시쿠테)
어째설까- 뭐가 아쉬워서
君のことばかり考えちゃうんだろう?
(키미노코토바카리카응가에챠우은다로-)
네 생각만 해버리게 되는걸까
苦手な科学のレポートも
(니가테나카가쿠노레포-토모)
자신없던 과학레포트도
頭ひねり乗り越えたのに
(아타마히네리노리코에타노니)
머리를 쥐어짜며 넘어왔는데
役に立ちやしないよ
(야쿠니타치야시나이요)
도움이 되질 않잖아
なぜだろう 何が楽しくて
(나제다로- 나니가타노시쿠테)
어째설까- 뭐가 즐거워서
君のことなんか好きになったんだろう
(키미노코토나응카스키니낫타은다로-)
너 같은 앨 좋아하게 된 걸까
頭じゃ分かっているのに
(아타마쟈와캇테이루노니)
머리로는 알고 있지만
胸の奥が泣き止まない
(무네노오쿠가나키야마나이)
가슴속의 눈물이 멈추지 않아
唯一の薬は ah… 君なのに
(유이츠노쿠스리와 ah… 키미나노니)
유일한 약은 ah… 너인데
作詞・作曲:平井堅
編曲:武部聡志
Ah ため息をおかずにご飯を食べる
(Ah 타메이키오오카즈니고하응오타베루)
Ah 한숨을 반찬삼아 밥을 먹네
今日も食欲がない
(교-모쇼쿠요쿠가나이)
오늘도 식욕이 없어
無理矢理にお茶で流し込みたいよ この気持ちも
(무리야리니오챠데나가시코미타이요 코노키모치모)
무리해서라도 차로 부어 삼키고 싶어 이 기분을
「恋はなんて 素晴らしい!」
(코이와난테 스바라시이)
"사랑은 얼마나 멋진가!"
どこの誰が謳い始めたんだ?
(도코노다레가우타이하지메타은다)
어디의 누가 노래하기 시작한걸까?
そいつのお陰で僕は 今朝もまぶたが腫れている
(소이츠노오카게데보쿠와 케사모마부타가하레테이루)
그 녀석 덕분에 나는 오늘 아침도 눈이 부어있는데
なぜたろう 何が悲しくて
(나제다로- 나니가카나시쿠테)
어째설까 뭐가 아쉬워서
君のことなんか好きになったんだろう
(키미노코토나은카스키니나앗타은다로-)
너 같은 앨 좋아하게 되버린 걸까
苦手な注射もマラソンも
(니가테나츄-샤모마라손모)
자신없는 주사도 마라톤도
痛みこらえ乗り越えたのに
(이타미코라에노리코에타노니)
아파도 참고 견뎌왔는데
今じゃ何の役にも立たないよ
(이마쟈난노야쿠니모타타나이요)
지금와선 아무런 도움도 되질 못하잖아
Ah「嫌い」より残酷な言葉がある
(Ah 키라이요리자은고쿠나코토바가아루)
Ah "싫어"보다 잔혹한 말이 있어
「トモタチデイマショウ」
(토모타치데이마쇼오)
"친구로 지내자"
それでもまだ 会えなくなるよりはいい ずっといい
(소레데모마다 아에나쿠나루요리와이이 즛토이이)
그래도 못 만나게 되는 것보단 나아, 훨씬 나아
恋をして綺麗になる
(코이오시테키레이니나루)
사랑을 하면 예뻐진다
それは多分女の子だけだろう
(소레와타부은온나노코다케다로-)
그건 아마 여자들 뿐일거야
そいつのお陰で僕は 寝ぐせ直す余裕もない
(소이츠노오카게데보쿠와 네구세나오스요유-모나이)
그 녀석 덕분에 나는 뜬 머리 가라앉힐 여유도 없는걸
なぜたろう 何が楽しくて
(나제다로- 나니가타노시쿠테)
어째설까- 뭐가 즐거워서
君の好きな本ばかり 見ちゃうんだろう?
(키미노스키나호은바카리 미챠우은다로-)
네가 좋아하는 책만 눈에 들어오는걸까?
電話のネタも口実も
(데은와노네타모코-지츠모)
전화할 때 말할 거리도 구실도
出し尽くしたこの頃では
(다시츠쿠시타코노코로데와)
안 떠오르는 지금은
(眠り方も忘れてしまったよ
네무리카타모와스레테시마앗타요)
자는 법도 잊어 버렸어
眼に見えないものばかり いつも恐れてたけど
(메니미에나이모노바카리 이츠모오소레테타케도)
눈으로 볼수 없는 것만 언제나 두려워했지만
思い出せよ 大好きな気持ちが僕を
(오모이다세요 다이스키나키모치가보쿠오)
생각해내자, 좋아하는 마음이 나를
少しずつ変えてくれる
(스코시즈츠카에테쿠레루)
조금씩 바꿔줄거야
なぜたろう 何が悲しくて
(나제다로- 나니가카나시쿠테)
어째설까- 뭐가 아쉬워서
君のことばかり考えちゃうんだろう?
(키미노코토바카리카응가에챠우은다로-)
네 생각만 해버리게 되는걸까
苦手な科学のレポートも
(니가테나카가쿠노레포-토모)
자신없던 과학레포트도
頭ひねり乗り越えたのに
(아타마히네리노리코에타노니)
머리를 쥐어짜며 넘어왔는데
役に立ちやしないよ
(야쿠니타치야시나이요)
도움이 되질 않잖아
なぜだろう 何が楽しくて
(나제다로- 나니가타노시쿠테)
어째설까- 뭐가 즐거워서
君のことなんか好きになったんだろう
(키미노코토나응카스키니낫타은다로-)
너 같은 앨 좋아하게 된 걸까
頭じゃ分かっているのに
(아타마쟈와캇테이루노니)
머리로는 알고 있지만
胸の奥が泣き止まない
(무네노오쿠가나키야마나이)
가슴속의 눈물이 멈추지 않아
唯一の薬は ah… 君なのに
(유이츠노쿠스리와 ah… 키미나노니)
유일한 약은 ah… 너인데