“男の子の小さな恋の話” 照れ隠しでおちゃらけてて
(오토코노 코노 치-사나 코이노 하나시 테레카쿠시데 오챠라케테테)
“남자아이의 작은 사랑 이야기” 수줍음을 숨기려 말도 안 되는 소리를 하죠
キレイな花なんて好きだしさ 道草とかもしちゃうんだけれど
(키레-나 하나난테 스키다시사 미치쿠사토카모 시챠운다케레도)
아름다운 꽃이 좋아서 도중에 딴 짓을 하기도 하지만
ボクは知っているんで ボクは知ってしまっているんで
(보쿠와 싯테 이룬데 보쿠와 싯테시맛테 이룬데)
나는 알고 있어서, 나는 알게 되어서
この小さな幸せをごうかではなくトゲなんかもない
(코노 치-사나 시아와세오 고-카데와나쿠 토게난카모 나이)
이 작은 행복을… 화려하지는 않지만 가시 같은 것도 없어요
咲く咲く小さな花 「ここ」にある小さな花を
(사쿠 사쿠 치-사나 하나 코코니 아루 치-사나 하나오)
피어요, 피어요 작은 꽃이! 「여기」에 있는 작은 꽃을
続く続く僕らの道 形にはないから形にしてみる
(츠즈쿠 츠즈쿠 보쿠라노 미치 카타치니와 나이카라 카타치니 시테 미루)
계속 이어지는 우리들의 길! 모양이 없기에 모양을 만들어 보일거에요!
遅くなってもかならず帰るよ 劇的でも映画化は無理だろう
(오소쿠 낫테모 카나라즈 카에루요 게키테키데모 에-가카와 무리다로-)
늦어져도 반드시 돌아갈 거에요, 극적이지만 영화화는 무리겠죠
このちいさなキモチいつまでもそれだけは言える「ずっと」って。
(코노 치-사나 키모치 이츠마데모 소레다케와 이에루 즛톳-테)
이 소박한 마음, 언제까지라도 그것만은 말할 수 있어요 「계속」이라고…
山も谷も無いフツウの話だけどオイラにゃ大問題
(야마모 타니모 나이 후츠-노 하나시 다케도 오이라냐 다이몬다이)
산도 골짜기도 없는 평범한 이야기지만, 내게는 큰 문제에요
たかねの花も気になるけど足もとに咲く君を見ていたい
(타카네노 하나모 키니나루케도 아시모토니 사쿠 키미오 미테 이타이)
그림의 떡이라는 것도 마음에 걸리지만, 발 밑에 피는 그대를 보고 있고 싶어요!
愛のうたをボクは唄うキミはそこで笑ってるかな?
(아이노 우타오 보쿠와 우타우 키미와 소코데 와랏테루카나)
사랑의 노래를 나는 불러요, 그대는 거기에서 웃고 있을까요?
続く続くたとえ道をはずれたとしても僕は帰るから
(츠즈쿠 츠즈쿠 타토에 미치오 하즈레타토시테모 보쿠와 카에루카라)
계속 이어져요! 비록 길에서 벗어났다고 해도 나는 돌아갈 테니…
愛の歌を唄うとしたら人はそこでずっと笑ってしまうかな?
(아이노 우타오 우타우토시타라 히토와 소코데 즛토 와랏테 시마우카나)
사랑의 노래를 부른다고 한다면, 다른 사람들은 거기에서 계속 웃게 될까요?
たったひとりでのぞいてかならず僕を待っているんでしょう
(탓타 히토리데 노조이테 카나라즈 보쿠오 맛테 이룬데쇼-)
오직 한 명을 빼고, 반드시 나를 기다리고 있겠죠
遅くなってもかならず帰るよ 劇的でも映画化は無理だろう
(오소쿠 낫테모 카나라즈 카에루요 게키테키데모 에-가카와 무리다로-)
늦어져도 반드시 돌아갈거에요, 극적이지만 영화화는 무리겠죠
このちいさなキモチいつまでもそれだけは言える「ずっと」って。
(코노 치-사나 키모치 이츠마데모 소레다케와 이에루 즛톳-테)
이 소박한 마음, 언제까지라도 그것만은 말할 수 있어요 「계속」이라고…
愛のうたをボクは唄うキミはそこで笑ってるかな?
(아이노 우타오 보쿠와 우타우 키미와 소코데 와랏테루카나)
사랑의 노래를 나는 불러요, 그대는 거기에서 웃고 있을까요?
続く続くたとえ道をはずれたとしても僕は帰るから
(츠즈쿠 츠즈쿠 타토에 미치오 하즈레타토시테모 보쿠와 카에루카라)
계속 이어져요! 비록 길에서 벗어났다고 해도 나는 돌아갈 테니…
정말 쥬큐의 노래는 사람의 마음을 울리는 무언가가 emoticon_13 있는 것 같아요~
정말정말 감사합니다~emoticon_16emoticon_16