출처: http://www.jieumai.com/
プリズム
프리즈무
Prism
作詞/ 海斗
作曲/ 海斗
今もまだ かすれた声
이마모마다 카스레따코에
지금도 여전히 갈라진 목소리
バンソウコウ張り付けた
반소-코-하리츠케따
반창고를 붙인
ツギハギだらけの
츠기하기다라케노
누덕누덕 기운
夢を抱いて
유메오다이떼
꿈을 안고서
24時間 どこにいても
니쥬-요지칸 도코니이떼모
24시간 어디에 있어도
揺らぐ事のない
유라구코토노나이
흔들리지 않을
この道
코노미치
이 길
休んだら 景色だけが
야슨다라 케시키다케가
쉬고 있으면 경치만이
僕の事を追いこして行く
보쿠노코토오오이코시떼유쿠
나를 앞질러 가버려
歩まなきゃ
아유마나캬
걸어가지 않으면 (안돼)
進まなくっちゃ
스스마나쿠챠
앞으로 나아가지 않으면 (안돼)
わがままでも
와가마마데모
제멋대로라도
気分屋でも
키분야데모
변덕쟁이라도
今行かなきゃ
이마이카나캬
지금 가지 않으면 (안돼)
ただの餓鬼さ
타다노가키사
그냥 어린아이일 뿐이야
涙こらえ風を受けて
나미다코라에카제오우케떼
눈물을 참고 바람을 맞아
飛ばされちゃいそうだよ
토바사레챠이소-다요
날아가버릴 것 같아
風 強くて
카제 츠요쿠떼
바람이 세서
あんまり僕の背
암마리보쿠노세
별로 내 키가
大きくないから
오오키쿠나이카라
크지 않기 때문에
そんな時は
손나토키와
그럴 때에는
目をつぶり浮かべる
메오츠부리우카베루
눈을 감고 떠올린
七色の掛け橋を
나나이로노카케하시오
일곱 빛깔 다리를
渡る姿を
와타루스가타오
건너는 모습을
まだ かすれた声
마다 카스레따코에
여전히 갈라진 목소리
バンソウコウ張り付けて
반소-코-하리츠케따
반창고를 붙인
何度でも
난도데모
몇번이라도
空に高く飛ばすからね
소라니타카쿠토바스카라네
하늘에 높이 날릴테니까 말이야
そう 誰もが同じ
소- 다레모가오나지
그래 누구나 같아
ツギハギだらけの夢
츠기하기다라케노유메
누덕누덕 기운 꿈
胸に抱き
무네니다키
가슴에 안고
折れ曲がっても
오레마갓떼모
꺾여 구부러져도
ひたすら真直ぐ
히타스라맛스구
한결같이 똑바로
いつかきっと
이츠카킷또
언젠가 분명히
輝く光を放てるように…
카가야쿠히카리오하테루요-니...
눈부신 빛을 발할 수 있기를...
24時間 現実から
니쥬-요지칸 겐지츠카라
24시간 현실에서
逃げだすこと
니게다스코토
도망치지
できない夢
데키나이유메
못하는 꿈
耐えなくちゃ
타에나쿠챠
견디지 않으면 (안돼)
堪えなくちゃ
타에나쿠챠
참지 않으면 (안돼)
重く
오모쿠
무겁게
のしかかるけれど
노시카카루케레도
덮쳐누르지만
落としちゃいそうだよ
오토시챠이소-다요
떨어뜨려버릴 것 같아
重たすぎて
오모타스기떼
너무 무거워서
あんまり僕の手
암마리보쿠노테
별로 내 손은
大きくないから
오오키쿠나이카라
크지 않기 때문에
そんな時は
손나토키와
그럴 때에는
目をつぶり浮かべる
메오츠부리우카베루
눈을 감고 떠올린
七色の掛け橋を
나나이로노카케하시오
일곱 빛깔 다리를
渡る姿を
와타루스가타오
건너는 모습을
まだ かすれた声
마다 카스레따코에
여전히 갈라진 목소리
バンソウコウ張り付けて
반소-코-하리츠케따
반창고를 붙인
何度でも
난도데모
몇번이라도
空に高く飛ばすからね
소라니타카쿠토바스카라네
하늘에 높이 날릴테니까 말이야
そう 誰もが同じ
소- 다레모가오나지
그래 누구나 같아
ツギハギだらけの夢
츠기하기다라케노유메
누덕누덕 기운 꿈
胸に抱き
무네니다키
가슴에 안고
折れ曲がっても
오레마갓떼모
꺾여 구부러져도
ひたすら真直ぐ
히타스라맛스구
한결같이 똑바로
いつかきっと
이츠카킷또
언젠가 분명히
輝く光を放てるように…
카가야쿠히카리오하테루요-니...
눈부신 빛을 발할 수 있기를...
プリズム
프리즈무
Prism
作詞/ 海斗
作曲/ 海斗
今もまだ かすれた声
이마모마다 카스레따코에
지금도 여전히 갈라진 목소리
バンソウコウ張り付けた
반소-코-하리츠케따
반창고를 붙인
ツギハギだらけの
츠기하기다라케노
누덕누덕 기운
夢を抱いて
유메오다이떼
꿈을 안고서
24時間 どこにいても
니쥬-요지칸 도코니이떼모
24시간 어디에 있어도
揺らぐ事のない
유라구코토노나이
흔들리지 않을
この道
코노미치
이 길
休んだら 景色だけが
야슨다라 케시키다케가
쉬고 있으면 경치만이
僕の事を追いこして行く
보쿠노코토오오이코시떼유쿠
나를 앞질러 가버려
歩まなきゃ
아유마나캬
걸어가지 않으면 (안돼)
進まなくっちゃ
스스마나쿠챠
앞으로 나아가지 않으면 (안돼)
わがままでも
와가마마데모
제멋대로라도
気分屋でも
키분야데모
변덕쟁이라도
今行かなきゃ
이마이카나캬
지금 가지 않으면 (안돼)
ただの餓鬼さ
타다노가키사
그냥 어린아이일 뿐이야
涙こらえ風を受けて
나미다코라에카제오우케떼
눈물을 참고 바람을 맞아
飛ばされちゃいそうだよ
토바사레챠이소-다요
날아가버릴 것 같아
風 強くて
카제 츠요쿠떼
바람이 세서
あんまり僕の背
암마리보쿠노세
별로 내 키가
大きくないから
오오키쿠나이카라
크지 않기 때문에
そんな時は
손나토키와
그럴 때에는
目をつぶり浮かべる
메오츠부리우카베루
눈을 감고 떠올린
七色の掛け橋を
나나이로노카케하시오
일곱 빛깔 다리를
渡る姿を
와타루스가타오
건너는 모습을
まだ かすれた声
마다 카스레따코에
여전히 갈라진 목소리
バンソウコウ張り付けて
반소-코-하리츠케따
반창고를 붙인
何度でも
난도데모
몇번이라도
空に高く飛ばすからね
소라니타카쿠토바스카라네
하늘에 높이 날릴테니까 말이야
そう 誰もが同じ
소- 다레모가오나지
그래 누구나 같아
ツギハギだらけの夢
츠기하기다라케노유메
누덕누덕 기운 꿈
胸に抱き
무네니다키
가슴에 안고
折れ曲がっても
오레마갓떼모
꺾여 구부러져도
ひたすら真直ぐ
히타스라맛스구
한결같이 똑바로
いつかきっと
이츠카킷또
언젠가 분명히
輝く光を放てるように…
카가야쿠히카리오하테루요-니...
눈부신 빛을 발할 수 있기를...
24時間 現実から
니쥬-요지칸 겐지츠카라
24시간 현실에서
逃げだすこと
니게다스코토
도망치지
できない夢
데키나이유메
못하는 꿈
耐えなくちゃ
타에나쿠챠
견디지 않으면 (안돼)
堪えなくちゃ
타에나쿠챠
참지 않으면 (안돼)
重く
오모쿠
무겁게
のしかかるけれど
노시카카루케레도
덮쳐누르지만
落としちゃいそうだよ
오토시챠이소-다요
떨어뜨려버릴 것 같아
重たすぎて
오모타스기떼
너무 무거워서
あんまり僕の手
암마리보쿠노테
별로 내 손은
大きくないから
오오키쿠나이카라
크지 않기 때문에
そんな時は
손나토키와
그럴 때에는
目をつぶり浮かべる
메오츠부리우카베루
눈을 감고 떠올린
七色の掛け橋を
나나이로노카케하시오
일곱 빛깔 다리를
渡る姿を
와타루스가타오
건너는 모습을
まだ かすれた声
마다 카스레따코에
여전히 갈라진 목소리
バンソウコウ張り付けて
반소-코-하리츠케따
반창고를 붙인
何度でも
난도데모
몇번이라도
空に高く飛ばすからね
소라니타카쿠토바스카라네
하늘에 높이 날릴테니까 말이야
そう 誰もが同じ
소- 다레모가오나지
그래 누구나 같아
ツギハギだらけの夢
츠기하기다라케노유메
누덕누덕 기운 꿈
胸に抱き
무네니다키
가슴에 안고
折れ曲がっても
오레마갓떼모
꺾여 구부러져도
ひたすら真直ぐ
히타스라맛스구
한결같이 똑바로
いつかきっと
이츠카킷또
언젠가 분명히
輝く光を放てるように…
카가야쿠히카리오하테루요-니...
눈부신 빛을 발할 수 있기를...