출처: http://www.jieumai.com/
平和~ぴんふ~
핌후
평화
作詞 & 作曲 & 編曲/ しゃるろっと
時代が変わってもまだみにくい争いは続いています。
지다이가카왓떼모마다미니쿠이아라소이와츠즈이떼이마스
시대가 변해도 아직 추악한 싸움은 계속되고 있습니다.
戦争なんてものがこの世にあるコト自体 おかしいコトだと皆様思いませんか?
센소-난떼모노가코노요니아루코토지타이 오카시이코토다또미나상오모이마센카?
전쟁이라는 게 이 세상에 있다는 것 자체가 이상하다고 여러분은 생각하지 않습니까?
どうせ今日も明日も巷では事件ですか? 耳を塞ぎたくなる様なコトばかり…
도-세쿄-모아스모치마타데와지켄데스카? 미미오후사기따쿠나루요-나코토바카리...
어차피 오늘도 내일도 시가지에서는 사건입니까? 귀를 막고 싶어지는 일뿐...
お嫁さんに、パイロットになりたい! その夢壊しても良いんですか?
오요메산니, 파이롯또니나리따이 소노유메코와시떼모이인데스카?
신부가 되고 싶어, 파일럿이 되고 싶어! 그 꿈을 망쳐도 괜찮습니까?
皆、手を取り合って生きてくコトできないんですか?
민나, 테오토리앗떼이키떼쿠코토데키나인데스카?
모두, 손을 맞잡고 살아갈 수는 없는 겁니까?
偉い人はいつもくだらないコトでケンカして
에라이히또와이츠모쿠다라나이코토데켄카시떼
잘난 사람은 언제나 하찮은 일로 싸움을 하며
全然関係ない僕たちをいじめますね そして今日もひとつ爆弾を落としました
젠젠칸케이나이보쿠타치오이지메마스네 소시떼쿄-모히또츠바쿠단오오또시마시따
전혀 상관없는 우리들을 괴롭힙니다 그리고 오늘도 하나의 폭탄을 떨어뜨렸습니다
僕の父さんを母さんを壊しました。
보쿠오토-상오카-상오코와시마시따
나의 아버지를 어머니를 앗아갔습니다
でもとても前向きな僕ちゃんはいつも笑ってるんです。るんるんです。
데모토떼모마에무키나보쿠쨩와이츠모와랏떼룬데스 룬룬데스
하지만 너무나 긍정적은 나는 언제나 웃고 있습니다. 있습니다.
父さんは言ったね「男の子は強く生きなさい」って
토-상와잇따네 오토코노코와츠요쿠이키나사잇떼
아버지는 말했죠 "남자는 강하게 살아야한다" 라고
母さんは言ったね「男の子は優しく生きなさい」って
카-상와잇따네 오토코노코와야사시쿠이키나사잇떼
어머니는 말했죠 "남자는 부드럽게 살아야한다" 라고
心配しないで!僕はいつも笑ってるから。
심빠이시나이데! 보쿠와이츠모와랏떼루카라
걱정하지 마세요! 나는 언제나 웃고 있으니까요
でも淋しい時少しくらい泣いてもいいかな?
데모사비시이토키스코시쿠라이나이떼모이이카나?
하지만 외로울 때 조금은 울어도 될까요?
僕の父さんを壊しました。厳しかったけど大好きだった
보쿠노토-상오코와시마시따. 키비시캇따케도다이스키닷따
나의 아버지를 앗아갔습니다. 엄했지만 너무나 좋아했습니다.
僕の母さんも壊しました。あの優しさを忘れない!
보쿠노카-상모코와시마시따 아노야사시사오와스레나이!
나의 어머니도 앗아갔습니다. 그 다정함을 잊지 않겠습니다!
大切な人を見つけたんだ。二人で歩いて行くよ。
타이세츠나히또오미츠케딴다 후따리데아루이떼유쿠요
소중한 사람을 찾았습니다. 둘이서 걸어갈 겁니다.
空から二人でいつまででも僕達を見守っていてね
소라카라후따리데이츠마데데모보쿠라오미마못떼이떼네
하늘에서 두 분이서 언제까지라도 우리들을 지켜봐주세요
何年経ってもこの心の傷は癒されないけど
난넨탓떼모코노코코로노키즈와이야사레나이케도
몇 년이 지나도 이 마음의 상처는 나아지지 않겠지만
空に祈るから この僕たちをどうか幸せにしてね
소라니이노루카라 코노보쿠라오도-카시아와세니시떼네
하늘에 기도할테니 이 우리들을 부디 행복하게 해주세요
時代が変わってもまだみにくい争いは続いています。
지다이가카왓떼모마다미니쿠이아라소이와츠즈이떼이마스
시대가 변해도 아직 추악한 싸움은 계속되고 있습니다.
平和~ぴんふ~
핌후
평화
作詞 & 作曲 & 編曲/ しゃるろっと
時代が変わってもまだみにくい争いは続いています。
지다이가카왓떼모마다미니쿠이아라소이와츠즈이떼이마스
시대가 변해도 아직 추악한 싸움은 계속되고 있습니다.
戦争なんてものがこの世にあるコト自体 おかしいコトだと皆様思いませんか?
센소-난떼모노가코노요니아루코토지타이 오카시이코토다또미나상오모이마센카?
전쟁이라는 게 이 세상에 있다는 것 자체가 이상하다고 여러분은 생각하지 않습니까?
どうせ今日も明日も巷では事件ですか? 耳を塞ぎたくなる様なコトばかり…
도-세쿄-모아스모치마타데와지켄데스카? 미미오후사기따쿠나루요-나코토바카리...
어차피 오늘도 내일도 시가지에서는 사건입니까? 귀를 막고 싶어지는 일뿐...
お嫁さんに、パイロットになりたい! その夢壊しても良いんですか?
오요메산니, 파이롯또니나리따이 소노유메코와시떼모이인데스카?
신부가 되고 싶어, 파일럿이 되고 싶어! 그 꿈을 망쳐도 괜찮습니까?
皆、手を取り合って生きてくコトできないんですか?
민나, 테오토리앗떼이키떼쿠코토데키나인데스카?
모두, 손을 맞잡고 살아갈 수는 없는 겁니까?
偉い人はいつもくだらないコトでケンカして
에라이히또와이츠모쿠다라나이코토데켄카시떼
잘난 사람은 언제나 하찮은 일로 싸움을 하며
全然関係ない僕たちをいじめますね そして今日もひとつ爆弾を落としました
젠젠칸케이나이보쿠타치오이지메마스네 소시떼쿄-모히또츠바쿠단오오또시마시따
전혀 상관없는 우리들을 괴롭힙니다 그리고 오늘도 하나의 폭탄을 떨어뜨렸습니다
僕の父さんを母さんを壊しました。
보쿠오토-상오카-상오코와시마시따
나의 아버지를 어머니를 앗아갔습니다
でもとても前向きな僕ちゃんはいつも笑ってるんです。るんるんです。
데모토떼모마에무키나보쿠쨩와이츠모와랏떼룬데스 룬룬데스
하지만 너무나 긍정적은 나는 언제나 웃고 있습니다. 있습니다.
父さんは言ったね「男の子は強く生きなさい」って
토-상와잇따네 오토코노코와츠요쿠이키나사잇떼
아버지는 말했죠 "남자는 강하게 살아야한다" 라고
母さんは言ったね「男の子は優しく生きなさい」って
카-상와잇따네 오토코노코와야사시쿠이키나사잇떼
어머니는 말했죠 "남자는 부드럽게 살아야한다" 라고
心配しないで!僕はいつも笑ってるから。
심빠이시나이데! 보쿠와이츠모와랏떼루카라
걱정하지 마세요! 나는 언제나 웃고 있으니까요
でも淋しい時少しくらい泣いてもいいかな?
데모사비시이토키스코시쿠라이나이떼모이이카나?
하지만 외로울 때 조금은 울어도 될까요?
僕の父さんを壊しました。厳しかったけど大好きだった
보쿠노토-상오코와시마시따. 키비시캇따케도다이스키닷따
나의 아버지를 앗아갔습니다. 엄했지만 너무나 좋아했습니다.
僕の母さんも壊しました。あの優しさを忘れない!
보쿠노카-상모코와시마시따 아노야사시사오와스레나이!
나의 어머니도 앗아갔습니다. 그 다정함을 잊지 않겠습니다!
大切な人を見つけたんだ。二人で歩いて行くよ。
타이세츠나히또오미츠케딴다 후따리데아루이떼유쿠요
소중한 사람을 찾았습니다. 둘이서 걸어갈 겁니다.
空から二人でいつまででも僕達を見守っていてね
소라카라후따리데이츠마데데모보쿠라오미마못떼이떼네
하늘에서 두 분이서 언제까지라도 우리들을 지켜봐주세요
何年経ってもこの心の傷は癒されないけど
난넨탓떼모코노코코로노키즈와이야사레나이케도
몇 년이 지나도 이 마음의 상처는 나아지지 않겠지만
空に祈るから この僕たちをどうか幸せにしてね
소라니이노루카라 코노보쿠라오도-카시아와세니시떼네
하늘에 기도할테니 이 우리들을 부디 행복하게 해주세요
時代が変わってもまだみにくい争いは続いています。
지다이가카왓떼모마다미니쿠이아라소이와츠즈이떼이마스
시대가 변해도 아직 추악한 싸움은 계속되고 있습니다.