출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do
…ゴメンネ。またひとつ
(…고멘네. 마타히토츠)
…미안해. 또 한가지
君のコト 困らせて
(키미노코토 코마라세테)
너를 곤란하게 해서
ホントは これからも
(혼토와 코레카라모)
사실은 이제부터도
よろしくと 言いたかったのに
(요로시쿠토 이이타캇타노니)
잘 부탁한다고 말하고 싶었는데
…ゴメンネ。また今日も
(…고멘네. 마타쿄-모)
…미안해. 오늘도 또
正直に なれなくて
(쇼-지키니 나레나쿠테)
솔직할 수 없어서
ホントは うれしくて
(혼토와 우레시쿠테)
사실은 기뻐서
うれしくて たまらない
(우레시쿠테 타마라나이)
기뻐서 견딜 수 없어
そんな哀しそうに
(손나사미시소-니)
그렇게 외로운듯이
僕を見つめないで
(보쿠오미츠메나이데)
나를 바라보지 말아줘
切ないくらい 君が好きだから
(세츠나이쿠라이 키미가스키다카라)
애절할 정도로 너를 좋아하니까
ただ それを言葉に出来ない
(타다 소레오코토바니데키나이)
단지 그게 말로 나오지 않아
…ゴメンネ。またひとつ
(…고멘네. 마타히토츠)
…미안해. 또 한가지
君に嘘 つきました
(키미니우소 츠키마시타)
너에게 거짓말 했어
ホントは 苦しくて
(혼토와 쿠루시쿠테)
사실은 괴로워서
苦しくて たまらない
(쿠루시쿠테 타마라나이)
괴로워서 견딜 수 없어
いつも孤独だった
(이츠모코도쿠닷타)
언제나 고독했어
涙も忘れてた
(나미다모와스레테타)
눈물도 잊었어
信じるコトも ためらい続けた
(신지루코토모 타메라이츠즈케타)
믿는 것도 계속 망설였어
いま 僕の心は揺れてる
(이마 보쿠노코코로와유레테루)
지금 나의 마음은 흔들리고 있어
…ゴメンネ。またひとつ
(…고멘네. 마타히토츠)
…미안해. 또 한가지
君のコト 困らせて
(키미노코토 코마라세테)
너를 곤란하게 해서
ホントは うれしくて
(혼토와 우레시쿠테)
사실은 기뻐서
うれしくて 泣けちゃうくらいに
(우레시쿠테 나케챠우쿠라이니)
기뻐서 울 정도야
저 그런데 비밀번호 해놓은 가사는 아직 해석이 안됬나요?