[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
季節外れの波に搖れてる
키세츠 하즈레노 나미니 유레테루
철지난 파도에 흔들리고 있어
眩しすぎた夏の記憶
마부시스기타 나츠노 키오쿠
너무나 눈부신 여름의 기억
しぶきの中へ驅けだす君の
시부키노 나카에 카케다스 키미노
물보라속으로 달려 나가는 당신의
ハシャぐ背中眺めてた
하샤구 세나카 나가메테타
행복해보이는 그 등을 보고 있었어
あの日の僕らは この水平線に
아노히노 보쿠라와 코노 스이헤이센니
그 시절의 우리들은 이 수평선에
何を想ってたろう?
나니오 오못테타로-
무엇을 생각했었을까
優しい風に包まれながら
야사시이 카제니 츠츠마레나가라
부드러운 바람에 휩싸이면서
今日までは
쿄- 마데와
오늘까지는
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
君のこと全部忘れるため
키미노 코토 젠부 와스레루타메
당신을, 당신의 모든 것을 잊기 위해
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
悲しみが波音に溶けてくまで
카나시미가 나미오토니 토케테쿠마데
슬픔이 파도소리에 녹아 들때까지
今頃になって痛みだす胸が
이마 고로니 낫테 이타미다스 무네가
이 때가 되면 아파오는 가슴이
モノクロ-ムのラストシ-ンを
모노쿠로-무노 라스토 신오
모노크롬의 마지막 장면을
映している
우츠시테이루
비추고 있어
幼い頃に海へ流した
오사나이 고로니 우미에 나가시타
어릴 적에 바다에 흘려 보냈던
蒼く光るガラス甁は
아오쿠 히카루 가라스 빈와
푸르게 빛나는 유리병은
今頃どこへ向かってるだろう
이마 고로 도코에 무캇테루 다로-
지금쯤 어디로 향하고 있을까
消えていった夢を乘せ
키에테 잇타 유메오 노세
사라져간 그 꿈을 싣고…
人は無意識に 大事なモノまで
히토와 무이시키니 다이세츠나 모노마데
사람은 무의식중에 소중한 물건까지
失くしてしまうから
나쿠시테 시마우카라
잃어버릴테니까
逢いたい時はどこにもいない
아이타이 토키와 도코니모 이나이
다시 찾거나 보고 싶을 때는 어디에도 없어
今日までは
쿄- 마데와
오늘까지는
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
君のこと全部忘れるため
키미노 코토 젠부 와스레루타메
당신을, 당신의 모든 것을 잊기 위해
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
香りさえも淚に溶けてくまで
카오리사에모 나미다니 토케테쿠마데
향기조차 눈물에 녹아 들때까지
今頃になってこみ上げる胸に
이마 고로니 낫테 코미아게루 무네니
이 때가 되면 울컥하는 가슴이
モノクロ-ムのラストシ-ンは
모노쿠로-무노 라스토 신와
모노크롬의 마지막 장면은
渗んでいく
니진데 유쿠
흐려져가고 있어
今日までは
쿄- 마데와
오늘까지는
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
君のこと全部忘れるため
키미노 코토 젠부 와스레루타메
당신을, 당신의 모든 것을 잊기 위해
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
悲しみが波音に溶けてくまで
카나시미가 나미오토니 토케테쿠마데
슬픔이 파도소리에 녹아 들때까지
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
いつか終わりがくると知っていたのなら
이츠카 오와리가 쿠루토 싯테 이타노나라
언젠가 마지막이 오는 걸 알고 있었더라면…
今頃になって痛みだす胸が
이마 고로니 낫테 이타미다스 무네가
이 때가 되면 아파오는 가슴이
モノクロ-ムのラストシ-ンを
모노쿠로-무노 라스토 신오
모노크롬의 마지막 장면을
映し續けている
우츠시 츠즈케테이루
계속 비추고 있어…
季節外れの波に搖れてる
키세츠 하즈레노 나미니 유레테루
철지난 파도에 흔들리고 있어
眩しすぎた夏の記憶
마부시스기타 나츠노 키오쿠
너무나 눈부신 여름의 기억
しぶきの中へ驅けだす君の
시부키노 나카에 카케다스 키미노
물보라속으로 달려 나가는 당신의
ハシャぐ背中眺めてた
하샤구 세나카 나가메테타
행복해보이는 그 등을 보고 있었어
あの日の僕らは この水平線に
아노히노 보쿠라와 코노 스이헤이센니
그 시절의 우리들은 이 수평선에
何を想ってたろう?
나니오 오못테타로-
무엇을 생각했었을까
優しい風に包まれながら
야사시이 카제니 츠츠마레나가라
부드러운 바람에 휩싸이면서
今日までは
쿄- 마데와
오늘까지는
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
君のこと全部忘れるため
키미노 코토 젠부 와스레루타메
당신을, 당신의 모든 것을 잊기 위해
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
悲しみが波音に溶けてくまで
카나시미가 나미오토니 토케테쿠마데
슬픔이 파도소리에 녹아 들때까지
今頃になって痛みだす胸が
이마 고로니 낫테 이타미다스 무네가
이 때가 되면 아파오는 가슴이
モノクロ-ムのラストシ-ンを
모노쿠로-무노 라스토 신오
모노크롬의 마지막 장면을
映している
우츠시테이루
비추고 있어
幼い頃に海へ流した
오사나이 고로니 우미에 나가시타
어릴 적에 바다에 흘려 보냈던
蒼く光るガラス甁は
아오쿠 히카루 가라스 빈와
푸르게 빛나는 유리병은
今頃どこへ向かってるだろう
이마 고로 도코에 무캇테루 다로-
지금쯤 어디로 향하고 있을까
消えていった夢を乘せ
키에테 잇타 유메오 노세
사라져간 그 꿈을 싣고…
人は無意識に 大事なモノまで
히토와 무이시키니 다이세츠나 모노마데
사람은 무의식중에 소중한 물건까지
失くしてしまうから
나쿠시테 시마우카라
잃어버릴테니까
逢いたい時はどこにもいない
아이타이 토키와 도코니모 이나이
다시 찾거나 보고 싶을 때는 어디에도 없어
今日までは
쿄- 마데와
오늘까지는
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
君のこと全部忘れるため
키미노 코토 젠부 와스레루타메
당신을, 당신의 모든 것을 잊기 위해
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
香りさえも淚に溶けてくまで
카오리사에모 나미다니 토케테쿠마데
향기조차 눈물에 녹아 들때까지
今頃になってこみ上げる胸に
이마 고로니 낫테 코미아게루 무네니
이 때가 되면 울컥하는 가슴이
モノクロ-ムのラストシ-ンは
모노쿠로-무노 라스토 신와
모노크롬의 마지막 장면은
渗んでいく
니진데 유쿠
흐려져가고 있어
今日までは
쿄- 마데와
오늘까지는
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
君のこと全部忘れるため
키미노 코토 젠부 와스레루타메
당신을, 당신의 모든 것을 잊기 위해
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
悲しみが波音に溶けてくまで
카나시미가 나미오토니 토케테쿠마데
슬픔이 파도소리에 녹아 들때까지
大キライなままでいたかった
다이키라이나 마마데 이타캇타
질릴정도로 아팠어
いつか終わりがくると知っていたのなら
이츠카 오와리가 쿠루토 싯테 이타노나라
언젠가 마지막이 오는 걸 알고 있었더라면…
今頃になって痛みだす胸が
이마 고로니 낫테 이타미다스 무네가
이 때가 되면 아파오는 가슴이
モノクロ-ムのラストシ-ンを
모노쿠로-무노 라스토 신오
모노크롬의 마지막 장면을
映し續けている
우츠시 츠즈케테이루
계속 비추고 있어…