Dreams Come True - すき[스키/좋아해]
やさしい人達の 然りげない誘いを
야사시-히토타치노 사리게나이사소이오
[상냥한 사람들의 아무렇지도 않은 ]
'X'と大きく腕で書いた 少し笑った
'X'토오-키쿠우데데카이타 스코시와랏타
['X'라고 크게 팔로 썼어 조금 웃었어]
'心に穴が空く'ってこと
'코코로니아나가아쿠'테코토
['마음에 구멍이 뚫린다'는 것]
わかった気がした
와캇타키가시타
[알게 된것 같은 기분이 들었어]
妙にぴったりで また 少し笑った
묘-니핏타리데 마타 스코시와랏타
[묘하게 딱 맞아서 또 조금 웃었어]
すき・・・Uh Yeah
스키・・・Uh Yeah
[좋아해・・・Uh Yea]
帰りの道のことは 何も覚えてなかった
카에리노미치노코토와 나니모오보에테나캇타
[돌아오는 길의 일은 무엇도 기억나지 않아]
ドアを開けたままで
도아오아케타마마데
[문을 열어둔 채로]
バスタブにうずくまった
바스타브니우즈쿠맛타
[욕조에 웅크려있었어]
甘い愛の歌ばかりがFMから聴こえる
아마이아이노우타바카리가FM카라키코에루
[달콤한 사랑의 노래들만 FM에서 들려와]
'ちょっと失敗'つぶやいて また 笑った
'춋토싯파이'츠부야이테 마타 와랏타
['조금 실패인가' 중얼거리고 또 웃었어]
すき・・・
스키・・・
[좋아해・・・]
抱いた膝に 次々にこぼれるしずく
다이타히자니 츠기츠기니코보레루시즈쿠
[끌어안은 무릎에서 차례차례 흘러넘치는 물방울]
そっか 私ずっと 泣きたかったんだ
솟카 와타시즛토 나키타캇탄다
[그런가 나 계속 울고싶었던거야]
すき すき
스키 스키
[좋아해 좋아해]
すき・・・Woo Yeah Woo・・・
스키・・・Woo Yeah Woo・・・
[좋아해・・・Woo Yeah Woo・・・]
すき・・・ すき
스키・・・ 스키
[좋아해・・・좋아해]
すき・・・
스키・・・
[좋아해・・・]
출처 - 지음아이( http://www.jieumai.com ) by 아사히
やさしい人達の 然りげない誘いを
야사시-히토타치노 사리게나이사소이오
[상냥한 사람들의 아무렇지도 않은 ]
'X'と大きく腕で書いた 少し笑った
'X'토오-키쿠우데데카이타 스코시와랏타
['X'라고 크게 팔로 썼어 조금 웃었어]
'心に穴が空く'ってこと
'코코로니아나가아쿠'테코토
['마음에 구멍이 뚫린다'는 것]
わかった気がした
와캇타키가시타
[알게 된것 같은 기분이 들었어]
妙にぴったりで また 少し笑った
묘-니핏타리데 마타 스코시와랏타
[묘하게 딱 맞아서 또 조금 웃었어]
すき・・・Uh Yeah
스키・・・Uh Yeah
[좋아해・・・Uh Yea]
帰りの道のことは 何も覚えてなかった
카에리노미치노코토와 나니모오보에테나캇타
[돌아오는 길의 일은 무엇도 기억나지 않아]
ドアを開けたままで
도아오아케타마마데
[문을 열어둔 채로]
バスタブにうずくまった
바스타브니우즈쿠맛타
[욕조에 웅크려있었어]
甘い愛の歌ばかりがFMから聴こえる
아마이아이노우타바카리가FM카라키코에루
[달콤한 사랑의 노래들만 FM에서 들려와]
'ちょっと失敗'つぶやいて また 笑った
'춋토싯파이'츠부야이테 마타 와랏타
['조금 실패인가' 중얼거리고 또 웃었어]
すき・・・
스키・・・
[좋아해・・・]
抱いた膝に 次々にこぼれるしずく
다이타히자니 츠기츠기니코보레루시즈쿠
[끌어안은 무릎에서 차례차례 흘러넘치는 물방울]
そっか 私ずっと 泣きたかったんだ
솟카 와타시즛토 나키타캇탄다
[그런가 나 계속 울고싶었던거야]
すき すき
스키 스키
[좋아해 좋아해]
すき・・・Woo Yeah Woo・・・
스키・・・Woo Yeah Woo・・・
[좋아해・・・Woo Yeah Woo・・・]
すき・・・ すき
스키・・・ 스키
[좋아해・・・좋아해]
すき・・・
스키・・・
[좋아해・・・]
출처 - 지음아이( http://www.jieumai.com ) by 아사히