출처: http://www.jieumai.com/
擾乱サーカス
죠-란사카-스
요란서커스
笑おうか 笑って見せようか?
와라오-카 와랏떼미세요-카?
웃을까 웃어보일까?
何処で脱ぎ捨てたかもワカンナイ
도코데누기스테따카모와칸나이
어디에서 벗어던져버렸는지도 모르는
自分らしさなどない
지분라시사나도나이
나다움 같은 건 없어
狂ったフリが認知されて
쿠룻따후리가닌치사레떼
미친 척 하는 게 인지되어
ネット開けば歓声2×罵声100
넷또히라케바칸세이니 바세이햐쿠
인터넷을 열면 환성2×욕설100
僕の事なんて…1つも知らないくせに…
보쿠노코토난떼... 히토츠모시라나이쿠세니...
나에 대해선... 하나도 모르는 주제에...
僕の事…明日には…忘れるくせに…
보쿠노코토... 아스니와... 와스레루쿠세니...
나에 대해서.. 내일이면... 잊어버리는 주제에...
金網の向こう 痛い程 取り残されてく
카나아미노무코- 이따이호도 토리코노사레떼쿠
철망의 저편 아플 만큼 남겨져가
此処から抜け出せるだけの力が欲しい…
코코카라누케다세루다케노치카라가호시이...
이곳에서 벗어날 수 있을 만큼의 힘을 원해...
また朝が来て 閉めっぱなしのブラインドさえ
마따아사가키떼 시멥파나시노브라인도사에
또다시 아침이 오고 늘 닫혀있는 블라인드조차
開ける気力もナイ
아케루키료쿠모나이
열 기력도 없어
毎日唄いたくて書き痛めた言葉は
마이니치우타이따쿠떼카키이따메따코토바와
매일 노래부르고 싶어서 쓰며 아파하던 말들은
腐って意味を成さなくなるんだ
쿠삿떼이미오나사나쿠나룬다
썩어서 의미를 잃어버렸어
早く戻りたい 僕の唯一の居場所
하야쿠모도리따이 보쿠노유-이츠노이바쇼
빨리 돌아가고 싶어 나의 유일한 거처
あの見せ物小屋 終わりの無いサーカス
아노미세모노고야 오와리노나이사-카스
그 가설흥행장 끝이 없는 서커스
あの日 最高に狂った道化師に戻りたい
아노히 사이코-니쿠룻따피에로니모도리따이
그날 최고로 미쳐있던 피에로로 돌아가고 싶어
残酷な舞台の上でもがけばもがく程
잔코쿠나스테-지노우에데모가케바모가쿠호도
잔혹한 무대 위에서 발버둥치면 칠수록
そう強く 光を放ち続けて
소-츠요쿠 히카리오하나치츠즈케떼
그렇게 강하게 빛을 내뿜으며
放つ程 大切な何かを失ってゆく
하나츠호도 타이세츠나나니카오우시낫떼쿠
뿜어낼수록 소중한 무언가를 잃어가지
剥き出しの この感情を伝えたい
무키다시노 코노칸죠-오츠타에다이
훤히 드러난 이 감정을 전하고 싶어
残酷な舞台の上で…もがけばもがく程
잔코쿠나스테-지노우에데...모가케바모가쿠호도
잔혹한 무대 위에서... 발버둥치면 칠수록
腐りかけてた 言葉たち 唄が輝いて
쿠사리카케떼따 코토바타치 우타가카가야이떼
썩어가던 말들 노래가 빛나며
少なからず待っていてくれた奴らに
스쿠나카라즈맛떼이떼쿠레따야츠라니
적잖이 기다려준 놈들에게
最高の唄を歌う…
사이코-노우타오우타우...
최고의 노래를 부르지...
もがき続ける道化師
모가키츠즈케루피에로
계속 발버둥치는 피에로
擾乱サーカス
죠-란사카-스
요란서커스
笑おうか 笑って見せようか?
와라오-카 와랏떼미세요-카?
웃을까 웃어보일까?
何処で脱ぎ捨てたかもワカンナイ
도코데누기스테따카모와칸나이
어디에서 벗어던져버렸는지도 모르는
自分らしさなどない
지분라시사나도나이
나다움 같은 건 없어
狂ったフリが認知されて
쿠룻따후리가닌치사레떼
미친 척 하는 게 인지되어
ネット開けば歓声2×罵声100
넷또히라케바칸세이니 바세이햐쿠
인터넷을 열면 환성2×욕설100
僕の事なんて…1つも知らないくせに…
보쿠노코토난떼... 히토츠모시라나이쿠세니...
나에 대해선... 하나도 모르는 주제에...
僕の事…明日には…忘れるくせに…
보쿠노코토... 아스니와... 와스레루쿠세니...
나에 대해서.. 내일이면... 잊어버리는 주제에...
金網の向こう 痛い程 取り残されてく
카나아미노무코- 이따이호도 토리코노사레떼쿠
철망의 저편 아플 만큼 남겨져가
此処から抜け出せるだけの力が欲しい…
코코카라누케다세루다케노치카라가호시이...
이곳에서 벗어날 수 있을 만큼의 힘을 원해...
また朝が来て 閉めっぱなしのブラインドさえ
마따아사가키떼 시멥파나시노브라인도사에
또다시 아침이 오고 늘 닫혀있는 블라인드조차
開ける気力もナイ
아케루키료쿠모나이
열 기력도 없어
毎日唄いたくて書き痛めた言葉は
마이니치우타이따쿠떼카키이따메따코토바와
매일 노래부르고 싶어서 쓰며 아파하던 말들은
腐って意味を成さなくなるんだ
쿠삿떼이미오나사나쿠나룬다
썩어서 의미를 잃어버렸어
早く戻りたい 僕の唯一の居場所
하야쿠모도리따이 보쿠노유-이츠노이바쇼
빨리 돌아가고 싶어 나의 유일한 거처
あの見せ物小屋 終わりの無いサーカス
아노미세모노고야 오와리노나이사-카스
그 가설흥행장 끝이 없는 서커스
あの日 最高に狂った道化師に戻りたい
아노히 사이코-니쿠룻따피에로니모도리따이
그날 최고로 미쳐있던 피에로로 돌아가고 싶어
残酷な舞台の上でもがけばもがく程
잔코쿠나스테-지노우에데모가케바모가쿠호도
잔혹한 무대 위에서 발버둥치면 칠수록
そう強く 光を放ち続けて
소-츠요쿠 히카리오하나치츠즈케떼
그렇게 강하게 빛을 내뿜으며
放つ程 大切な何かを失ってゆく
하나츠호도 타이세츠나나니카오우시낫떼쿠
뿜어낼수록 소중한 무언가를 잃어가지
剥き出しの この感情を伝えたい
무키다시노 코노칸죠-오츠타에다이
훤히 드러난 이 감정을 전하고 싶어
残酷な舞台の上で…もがけばもがく程
잔코쿠나스테-지노우에데...모가케바모가쿠호도
잔혹한 무대 위에서... 발버둥치면 칠수록
腐りかけてた 言葉たち 唄が輝いて
쿠사리카케떼따 코토바타치 우타가카가야이떼
썩어가던 말들 노래가 빛나며
少なからず待っていてくれた奴らに
스쿠나카라즈맛떼이떼쿠레따야츠라니
적잖이 기다려준 놈들에게
最高の唄を歌う…
사이코-노우타오우타우...
최고의 노래를 부르지...
もがき続ける道化師
모가키츠즈케루피에로
계속 발버둥치는 피에로