제목 : GOOD LUCK!~旅立ちのエール~ (굿럭! ~여행길의 응원~ - "Circle" 11번 트랙)
작사 : 奥村 政佳(오쿠무라 마사요시)
작곡 : 幾見 雅博(이쿠미 마사히로)
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY LIFE
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
飛び出した大空に
(토비다시타 오오조라니)
뛰쳐나온 큰 하늘에
胸膨らむ希望を落っことさないように
(무네후쿠라무 키보우오 옷코토사나이요우니)
가슴 부푼 희망을 떨어뜨리는 일 없도록
これからの道のりは
(코레카라노 미치노리와)
지금부터의 거리는
きっと君の未来での
(킷또 키미노 미라이데노)
분명히 너의 미래에서의
大事な素敵な一章(ページ)になるよ
(다이지나 스테키나 페-지니 나루요)
중요한 멋진 페이지가 될거야
漕ぎ出した海原に
(코기다시타 우나바라니)
저어나온 넓은 바다에
初めてのさ気持ちが流されないように
(하지메테노사 키모치가 나가사레나이요우니)
처음의 기분을 흘려보내지 않도록
少し遠くなるけど
(스코시 토오쿠나루케도)
조금 멀어지지만
どこかでつながってるはず
(도코카데 쯔나갓떼루 하즈)
분명히 어디에선가 이어져있을 거야
精一杯の応援(エール)おくるよ
(세-잇빠이노 에-루 오쿠루요)
힘껏 응원 보낼게
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
とびこむ
(토비코무)
뛰어드는
君の勇気に乾杯
(키미노 유우키니 칸빠이)
너의 용기에 건배
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
飛び出す
(토비다스)
뛰쳐나온
君の未来に幸あれ
(키미노 미라이니 사치아레)
너의 미래에 복 있으니
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY LIFE
踏み出した第一歩
(후미다시타 다이잇뽀)
내딛은 첫 걸음
根拠の無い自信と期待と不安持って
(콘쿄노 나이 지신또 키타이또 후안 못떼)
근거 없는 자신과 기대와 불안을 가지고
最初はあっという間に
(사이쇼와 앗또이우마니)
처음엔 앗하는 사이에
時が過ぎるはずだったけど
(토키가 스기루하즈닷따케도)
시간이 지날 게 분명하지만
落ち着いたら手紙してよ
(오치쯔이타라 테가미시떼요)
차분해지면 편지해
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
とびこむ
(토비코무)
뛰어드는
君の勇気に乾杯
(키미노 유우키니 칸빠이)
너의 용기에 건배
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
飛び出す
(토비다스)
뛰쳐나온
君の未来に幸あれ
(키미노 미라이니 사치아레)
너의 미래에 복 있으니
過去や現在(いま)は誰も変えられない
(카코야 이마와 다레모 카에라레나이)
과거나 지금은 누구도 바꿀 수 없어
けど未来だけは自分の手で描いてゆける
(케도 미라이다케와 지분노 테데 에가이떼 유케루)
하지만 미래만은 자신의 손으로 그려나갈 수 있어
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
とびこむ
(토비코무)
뛰어드는
君の勇気に乾杯
(키미노 유우키니 칸빠이)
너의 용기에 건배
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
飛び出す
(토비다스)
뛰쳐나온
君の未来に幸あれ
(키미노 미라이니 사치아레)
너의 미래에 복 있으니
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY LIFE
작사 : 奥村 政佳(오쿠무라 마사요시)
작곡 : 幾見 雅博(이쿠미 마사히로)
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY LIFE
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
飛び出した大空に
(토비다시타 오오조라니)
뛰쳐나온 큰 하늘에
胸膨らむ希望を落っことさないように
(무네후쿠라무 키보우오 옷코토사나이요우니)
가슴 부푼 희망을 떨어뜨리는 일 없도록
これからの道のりは
(코레카라노 미치노리와)
지금부터의 거리는
きっと君の未来での
(킷또 키미노 미라이데노)
분명히 너의 미래에서의
大事な素敵な一章(ページ)になるよ
(다이지나 스테키나 페-지니 나루요)
중요한 멋진 페이지가 될거야
漕ぎ出した海原に
(코기다시타 우나바라니)
저어나온 넓은 바다에
初めてのさ気持ちが流されないように
(하지메테노사 키모치가 나가사레나이요우니)
처음의 기분을 흘려보내지 않도록
少し遠くなるけど
(스코시 토오쿠나루케도)
조금 멀어지지만
どこかでつながってるはず
(도코카데 쯔나갓떼루 하즈)
분명히 어디에선가 이어져있을 거야
精一杯の応援(エール)おくるよ
(세-잇빠이노 에-루 오쿠루요)
힘껏 응원 보낼게
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
とびこむ
(토비코무)
뛰어드는
君の勇気に乾杯
(키미노 유우키니 칸빠이)
너의 용기에 건배
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
飛び出す
(토비다스)
뛰쳐나온
君の未来に幸あれ
(키미노 미라이니 사치아레)
너의 미래에 복 있으니
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY LIFE
踏み出した第一歩
(후미다시타 다이잇뽀)
내딛은 첫 걸음
根拠の無い自信と期待と不安持って
(콘쿄노 나이 지신또 키타이또 후안 못떼)
근거 없는 자신과 기대와 불안을 가지고
最初はあっという間に
(사이쇼와 앗또이우마니)
처음엔 앗하는 사이에
時が過ぎるはずだったけど
(토키가 스기루하즈닷따케도)
시간이 지날 게 분명하지만
落ち着いたら手紙してよ
(오치쯔이타라 테가미시떼요)
차분해지면 편지해
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
とびこむ
(토비코무)
뛰어드는
君の勇気に乾杯
(키미노 유우키니 칸빠이)
너의 용기에 건배
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
飛び出す
(토비다스)
뛰쳐나온
君の未来に幸あれ
(키미노 미라이니 사치아레)
너의 미래에 복 있으니
過去や現在(いま)は誰も変えられない
(카코야 이마와 다레모 카에라레나이)
과거나 지금은 누구도 바꿀 수 없어
けど未来だけは自分の手で描いてゆける
(케도 미라이다케와 지분노 테데 에가이떼 유케루)
하지만 미래만은 자신의 손으로 그려나갈 수 있어
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
とびこむ
(토비코무)
뛰어드는
君の勇気に乾杯
(키미노 유우키니 칸빠이)
너의 용기에 건배
あたらしい
(아타라시이)
새로운
世界に
(세카이니)
세계에
飛び出す
(토비다스)
뛰쳐나온
君の未来に幸あれ
(키미노 미라이니 사치아레)
너의 미래에 복 있으니
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY DAYS
ALWAYS WISHING YOU A GOOD LUCK AND HAPPY LIFE