모닝구 첫번째 앨범에 7번트랙입니다. (참 좋은 곡..ㅠ)
모닝구 노래는 다 있는 줄 알았는데 찾아보니 없어서 올립니다.
출처는 벅스뮤직 yukasun님.
---------------------------------------------------------
久しぶりにあなたの夢を見た なぜだかかすんでた
(히사시브리니 아나타노 유메오 미타 나제다카 카슨-데타)
오랜만에 당신의 꿈을 꾸었어 어째선지 스쳐지나간
遠い昔の出來事だったみたい 半年前なのに
(토오이 무카시노 데키루 코토닷-타미타이 한-토시 마에나노니)
먼 옛날의 있었던 일같았어 겨우 반 년 전이었는데
(あの日まで) あなたの車のあたしの助手席
((아노 히마데) 아나타노 쿠루마노 아타시노 죠슈세키)
(그 때까지) 당신 차의 나의 조수석은
(あの日から) 今はあの娘の 指定席ね
((아노 히카라) 이마와 아노 히토노 시테이세키네)
(그 때부터) 지금은 그녀의 지정석이지
ワガママばかりで あなたを困らせてたね
(와가마마 바카리데 아나타오 코마라세테타네)
버릇없는 행동 때문에 당신을 곤란하게 했지
記憶の中のあなた やさしくて
(키오쿠노 나카노 아나타 야사시쿠테)
기억 속의 그대는 상냥하게
あたしのワガママ 笑って聞いてくれてた
(아타시노 와가마마 와랏테 키이테 쿠레테타)
나의 버릇없는 행동을 웃으며 들어주었어
あなたのような人は 見つからない
(아나타노요오나 히토와 미츠카라나이)
당신같은 사람은 찾을 수 없을꺼야
街を行く車に目が止まる あなたかと思った
(마치오 유쿠 쿠루마니 메가 토마루 아나타카토 오못-타)
길을 가는 차에 눈이 멈추네 당신일까 생각했어
樂しかった記憶がよみがえる 2人で笑ってた
(타노시캇-타 키오쿠가 요미가에루 후타리데 와랏-테타)
즐거웠던 기억이 되살아나네 둘이서 웃었어
(なつかしい) だけどアルバムのあの頃の2人
((나츠카시이) 다케도 아루바무노 아노 코로노 후타리)
(그리워) 하지만 앨범의 그 시절의 두사람
(なんでだろう) 泣きそうになるから
((난-데다로오) 나키소오니 나루카라)
(왜그런지) 울어 버릴 것 같기에
見られなくて
(미라레나쿠테)
볼 수가 없어
ワガママばかりで あなたを困らせてたね
(와가마마 바카리데 아나타오 코마라세테타네)
버릇없는 행동 때문에 당신을 곤란하게 했지
知らずに振り回して 樂しんで
(시라즈니 후리 마와시테 타노신-데)
나도 모르게 휘두르며 즐거워하고
ごめんねワガママ 少し後悔してるの
(고멘-네 와가마마 스고시 코오카이시테루노)
미안해 버릇없는 행동 조금은 후회하고 있어
今でもワガママ なおらないの
(이마데모 와가마마 나오라나이노)
지금도 버릇없는 행동 고치지 못했어
ワガママばかりで あなたを困らせてたね
(와가마마 바카리데 아나타오 코마라세테타네)
버릇없는 행동 때문에 당신을 곤란하게 했지
記憶の中のあなた やさしくて
(키오쿠노 나카노 아나타 야사시쿠테)
기억 속의 그대는 상냥하게
あたしのワガママ 笑って聞いてくれてた
(아타시노 와가마마 와랏테 키이테 쿠레테타)
나의 버릇없는 행동을 웃으며 들어주었어
あなたのような人は 見つからない
(아나타노요오나 히토와 미츠카라나이)
당신같은 사람은 찾을 수 없을꺼야
모닝구 노래는 다 있는 줄 알았는데 찾아보니 없어서 올립니다.
출처는 벅스뮤직 yukasun님.
---------------------------------------------------------
久しぶりにあなたの夢を見た なぜだかかすんでた
(히사시브리니 아나타노 유메오 미타 나제다카 카슨-데타)
오랜만에 당신의 꿈을 꾸었어 어째선지 스쳐지나간
遠い昔の出來事だったみたい 半年前なのに
(토오이 무카시노 데키루 코토닷-타미타이 한-토시 마에나노니)
먼 옛날의 있었던 일같았어 겨우 반 년 전이었는데
(あの日まで) あなたの車のあたしの助手席
((아노 히마데) 아나타노 쿠루마노 아타시노 죠슈세키)
(그 때까지) 당신 차의 나의 조수석은
(あの日から) 今はあの娘の 指定席ね
((아노 히카라) 이마와 아노 히토노 시테이세키네)
(그 때부터) 지금은 그녀의 지정석이지
ワガママばかりで あなたを困らせてたね
(와가마마 바카리데 아나타오 코마라세테타네)
버릇없는 행동 때문에 당신을 곤란하게 했지
記憶の中のあなた やさしくて
(키오쿠노 나카노 아나타 야사시쿠테)
기억 속의 그대는 상냥하게
あたしのワガママ 笑って聞いてくれてた
(아타시노 와가마마 와랏테 키이테 쿠레테타)
나의 버릇없는 행동을 웃으며 들어주었어
あなたのような人は 見つからない
(아나타노요오나 히토와 미츠카라나이)
당신같은 사람은 찾을 수 없을꺼야
街を行く車に目が止まる あなたかと思った
(마치오 유쿠 쿠루마니 메가 토마루 아나타카토 오못-타)
길을 가는 차에 눈이 멈추네 당신일까 생각했어
樂しかった記憶がよみがえる 2人で笑ってた
(타노시캇-타 키오쿠가 요미가에루 후타리데 와랏-테타)
즐거웠던 기억이 되살아나네 둘이서 웃었어
(なつかしい) だけどアルバムのあの頃の2人
((나츠카시이) 다케도 아루바무노 아노 코로노 후타리)
(그리워) 하지만 앨범의 그 시절의 두사람
(なんでだろう) 泣きそうになるから
((난-데다로오) 나키소오니 나루카라)
(왜그런지) 울어 버릴 것 같기에
見られなくて
(미라레나쿠테)
볼 수가 없어
ワガママばかりで あなたを困らせてたね
(와가마마 바카리데 아나타오 코마라세테타네)
버릇없는 행동 때문에 당신을 곤란하게 했지
知らずに振り回して 樂しんで
(시라즈니 후리 마와시테 타노신-데)
나도 모르게 휘두르며 즐거워하고
ごめんねワガママ 少し後悔してるの
(고멘-네 와가마마 스고시 코오카이시테루노)
미안해 버릇없는 행동 조금은 후회하고 있어
今でもワガママ なおらないの
(이마데모 와가마마 나오라나이노)
지금도 버릇없는 행동 고치지 못했어
ワガママばかりで あなたを困らせてたね
(와가마마 바카리데 아나타오 코마라세테타네)
버릇없는 행동 때문에 당신을 곤란하게 했지
記憶の中のあなた やさしくて
(키오쿠노 나카노 아나타 야사시쿠테)
기억 속의 그대는 상냥하게
あたしのワガママ 笑って聞いてくれてた
(아타시노 와가마마 와랏테 키이테 쿠레테타)
나의 버릇없는 행동을 웃으며 들어주었어
あなたのような人は 見つからない
(아나타노요오나 히토와 미츠카라나이)
당신같은 사람은 찾을 수 없을꺼야