출처: http://www.jieumai.com/
儚くとも
하카나쿠토모
허무할지라도
詞/ 達瑯
曲/ 達瑯
死んでゆく儚さと 生きてゆく無意味さと
신데유쿠하카나사또 이키떼유쿠무이미사또
죽어간다는 허무함과 살아가는 무의미함과
愛することの慘めさを知りました
아이스루코토노미지메사오시리마시따
사랑하는 일의 비참함을 알았습니다
これで終わりになるなら
코레데오와리니나루나라
이걸로 끝이 난다면
ここで終わりにしようか?
코코레오와리니시요-카?
이걸로 끝낼까요?
明日この部屋を出て行こう
아시따코노헤야오데떼유코-
내일 이 방을 나갈겁니다
今日までの僕をおいて行こう
쿄-마데노보쿠오오이떼유코-
오늘까지의 나를 두고 갈겁니다
列車は走り出し 幼さを置き去りにした
렛샤와하시리다시 오사나사오오키자리니시따
열차는 달려 나가고 어리숙함은 남겨두었습니다
微笑えなくなって一つ大人になれた
와라에나쿠낫떼히또츠오또나니나레따
웃을 수 없게 되버려 한 어른이 되었죠
何のため生きようか 汚れた大氣吸い込んで
난노타메이키요-카 요고레따타이키스이콘데
무엇을 위해 살까요 더러운 공기를 들이마시며
疲れ果てて子供のように 眠りました
츠카레하테떼코도모노요-니 네무리마시따
완전히 지쳐버린 아이처럼 잠들었습니다
何時か微笑えますように
이츠카와라에마스요-니
언젠가 웃을 수 있도록
たとえそれが儚くとも
타토에소레가하카나쿠토모
가령 그것이 허무할지라도
死んでゆく儚さと 生きてゆく無意味さと
신데유쿠하카나사또 이키떼유쿠무이미사또
죽어간다는 허무함과 살아간다는 무의미함과
愛することの慘めさを知りました
아이스루코토노니지메사오시리마시따
사랑하는 일의 비참함을 알았습니다
何のため生きようか 誰のため微笑おうか
난노타메이키요-카 다레노카메와라오-카
무엇을 위해 살까요 누군가를 위해 웃을까요
僕に微笑みかけたのはあなたでした
보쿠니호호에미카케따노와아나따데시따
나에게 미소를 짓던 건 당신입니다
たとえそれが儚くとも
타토에소레가하카나쿠토모
가령 그것이 허무할지라도
儚くとも
하카나쿠토모
허무할지라도
詞/ 達瑯
曲/ 達瑯
死んでゆく儚さと 生きてゆく無意味さと
신데유쿠하카나사또 이키떼유쿠무이미사또
죽어간다는 허무함과 살아가는 무의미함과
愛することの慘めさを知りました
아이스루코토노미지메사오시리마시따
사랑하는 일의 비참함을 알았습니다
これで終わりになるなら
코레데오와리니나루나라
이걸로 끝이 난다면
ここで終わりにしようか?
코코레오와리니시요-카?
이걸로 끝낼까요?
明日この部屋を出て行こう
아시따코노헤야오데떼유코-
내일 이 방을 나갈겁니다
今日までの僕をおいて行こう
쿄-마데노보쿠오오이떼유코-
오늘까지의 나를 두고 갈겁니다
列車は走り出し 幼さを置き去りにした
렛샤와하시리다시 오사나사오오키자리니시따
열차는 달려 나가고 어리숙함은 남겨두었습니다
微笑えなくなって一つ大人になれた
와라에나쿠낫떼히또츠오또나니나레따
웃을 수 없게 되버려 한 어른이 되었죠
何のため生きようか 汚れた大氣吸い込んで
난노타메이키요-카 요고레따타이키스이콘데
무엇을 위해 살까요 더러운 공기를 들이마시며
疲れ果てて子供のように 眠りました
츠카레하테떼코도모노요-니 네무리마시따
완전히 지쳐버린 아이처럼 잠들었습니다
何時か微笑えますように
이츠카와라에마스요-니
언젠가 웃을 수 있도록
たとえそれが儚くとも
타토에소레가하카나쿠토모
가령 그것이 허무할지라도
死んでゆく儚さと 生きてゆく無意味さと
신데유쿠하카나사또 이키떼유쿠무이미사또
죽어간다는 허무함과 살아간다는 무의미함과
愛することの慘めさを知りました
아이스루코토노니지메사오시리마시따
사랑하는 일의 비참함을 알았습니다
何のため生きようか 誰のため微笑おうか
난노타메이키요-카 다레노카메와라오-카
무엇을 위해 살까요 누군가를 위해 웃을까요
僕に微笑みかけたのはあなたでした
보쿠니호호에미카케따노와아나따데시따
나에게 미소를 짓던 건 당신입니다
たとえそれが儚くとも
타토에소레가하카나쿠토모
가령 그것이 허무할지라도