湖の決心
山口百惠
作詞者名 千家和也
作曲者名 都倉俊一
<나레이션>
運命を信じますか
(운메이오신지마스카)
운명을 믿으세요?
そしてそれに從いますか
(소시테소레니시타가이마스카)
그리고 운명을 따르나요?
私は 私は
(와타시와 와타시와)
저는 저는
あなたに從います
(아나타니시타가이마스)
당신을 따르겠어요
白い鳥が仲良く
(시로이토리가나카요쿠)
하얀 새가 사이좋게
水をあびています
(미즈오아비테이마스)
물을 덮어쓰고 있어요
惡い人は訪ねて來ない
(와루이히토와타즈네테코나이)
나쁜 사람은 찾아오지않는다는
名も知らぬ湖
(나모시라누미즈우미)
이름도 모르는 호수
向こう岸をめがけて
(무코오키시오메가케테)
저쪽 호숫가를 향해서
石を投げたあなた
(이시오나게타아나타)
돌을 던진 당신
波の渦が廣がるように
(나미노우즈가히로가루요오니)
물결의 소용돌이가 퍼져가듯이
私の心も亂れます
(와타시노코코로모미다레마스)
저의 마음도 흐트러져요
もしかしたら あなたに對して
(모시카시타라 아나타니타이시테)
어쩌면 당신에 대해
好意以上の氣持を抱いてます
(코오이이죠오노키모치오다이테마스)
호의 이상의 기분을 느끼고 있어요
そしてそれは ふたりにとっては
(소시테소레와 후타리니톳테와)
그리고 그것은 두사람에게 있어서
危險なことかも知れません
(키켄나코토카모시레마센)
위험한 것일지도 모릅니다
ひとつだけ敎えて下さい
(히토츠다케오시에테쿠다사이)
하나만 가르쳐 주세요
倖せになれるでしょうか
(시아와세니나레루데쇼오카)
행복해질 수 있을까요
赤い薔薇が一枝
(아카이바라가히토에다)
빨간 장미가 한송이
水に浮いています
(미즈니우이테이마스)
물에 떠 있습니다
風の音もはばかるような
(카제노오토모하바카루요오나)
바람소리도 조심하는 듯한
名も知らぬ湖
(나모시라누미즈우미)
이름도 모르는 호수
ひとり何か惱んで
(히토리나니카나얀데)
혼자 무언가 고민하며
ほほをぬらすあなた
(호호오누라스아나타)
볼을 적시는 당신
靑い色に溶けこむように
(아오이이로니토케코무요오니)
파란 빛깔로 녹아드는듯이
私も一緖に泣いてま す
(와타시모잇쇼니나이테마스)
저도 같이 울고 있어요
いつも私 あなたのためなら
(이츠모와타시 아나타노타메나라)
언제나 저 당신을 위해서라면
すべて投げ出す覺悟が出來てます
(스베테나게다스카쿠고가데키테마스)
모든것을 던져버릴 각오가 되어있어요
そしてそれで ふたりの間が
(소시테소레데 후타리노아이다가)
그리하여 그걸로 두사람 사이가
終りを告げてもいいのです
(오와리오츠게테모이이노데스)
마지막을 고한다고해도 좋아요
ひとつだけ敎えて下さい
(히토츠다케오시에테쿠다사이)
하나만 가르쳐 주세요
倖せになれるでしょうか
(시아와세니나레루데쇼오카)
행복해질 수 있을까요
山口百惠
作詞者名 千家和也
作曲者名 都倉俊一
<나레이션>
運命を信じますか
(운메이오신지마스카)
운명을 믿으세요?
そしてそれに從いますか
(소시테소레니시타가이마스카)
그리고 운명을 따르나요?
私は 私は
(와타시와 와타시와)
저는 저는
あなたに從います
(아나타니시타가이마스)
당신을 따르겠어요
白い鳥が仲良く
(시로이토리가나카요쿠)
하얀 새가 사이좋게
水をあびています
(미즈오아비테이마스)
물을 덮어쓰고 있어요
惡い人は訪ねて來ない
(와루이히토와타즈네테코나이)
나쁜 사람은 찾아오지않는다는
名も知らぬ湖
(나모시라누미즈우미)
이름도 모르는 호수
向こう岸をめがけて
(무코오키시오메가케테)
저쪽 호숫가를 향해서
石を投げたあなた
(이시오나게타아나타)
돌을 던진 당신
波の渦が廣がるように
(나미노우즈가히로가루요오니)
물결의 소용돌이가 퍼져가듯이
私の心も亂れます
(와타시노코코로모미다레마스)
저의 마음도 흐트러져요
もしかしたら あなたに對して
(모시카시타라 아나타니타이시테)
어쩌면 당신에 대해
好意以上の氣持を抱いてます
(코오이이죠오노키모치오다이테마스)
호의 이상의 기분을 느끼고 있어요
そしてそれは ふたりにとっては
(소시테소레와 후타리니톳테와)
그리고 그것은 두사람에게 있어서
危險なことかも知れません
(키켄나코토카모시레마센)
위험한 것일지도 모릅니다
ひとつだけ敎えて下さい
(히토츠다케오시에테쿠다사이)
하나만 가르쳐 주세요
倖せになれるでしょうか
(시아와세니나레루데쇼오카)
행복해질 수 있을까요
赤い薔薇が一枝
(아카이바라가히토에다)
빨간 장미가 한송이
水に浮いています
(미즈니우이테이마스)
물에 떠 있습니다
風の音もはばかるような
(카제노오토모하바카루요오나)
바람소리도 조심하는 듯한
名も知らぬ湖
(나모시라누미즈우미)
이름도 모르는 호수
ひとり何か惱んで
(히토리나니카나얀데)
혼자 무언가 고민하며
ほほをぬらすあなた
(호호오누라스아나타)
볼을 적시는 당신
靑い色に溶けこむように
(아오이이로니토케코무요오니)
파란 빛깔로 녹아드는듯이
私も一緖に泣いてま す
(와타시모잇쇼니나이테마스)
저도 같이 울고 있어요
いつも私 あなたのためなら
(이츠모와타시 아나타노타메나라)
언제나 저 당신을 위해서라면
すべて投げ出す覺悟が出來てます
(스베테나게다스카쿠고가데키테마스)
모든것을 던져버릴 각오가 되어있어요
そしてそれで ふたりの間が
(소시테소레데 후타리노아이다가)
그리하여 그걸로 두사람 사이가
終りを告げてもいいのです
(오와리오츠게테모이이노데스)
마지막을 고한다고해도 좋아요
ひとつだけ敎えて下さい
(히토츠다케오시에테쿠다사이)
하나만 가르쳐 주세요
倖せになれるでしょうか
(시아와세니나레루데쇼오카)
행복해질 수 있을까요