スカ-レット(스칼렛)
作詞 草野 正宗
作曲 草野 正宗
唄 スピッツ
離さない このまま 時が流れても
하나사나이 코노마마 토키가 나가레테모
떨어질 수 없어요 이대로 시간이 흘러도
ひとつだけ 小さな 赤んを
히토츠다케 치이사나 아카이 히오
하나뿐인 조그마한 붉은 불빛을
守り續けていくよ
마모리츠즈케테이쿠요
계속 지켜갈거에요
喜び 悲しみ 心ゆがめても
요로코비 카나시미 코코로 유가메테모
기쁨과 슬픔으로 마음이 비뚤어져도
寒がりな 二人を 暖めて
사무가리나 후타리오 아타타메테
추위를 타는 두사람을 따뜻하게해줘요
無邪氣なままの熱で
무쟈키나마마노 네츠데
순수한 채로의 열로
亂れ飛ぶ聲に かき消されて
미다레토부 코에니 카키케사레테
난잡하게 날아다니는 목소리에 지워져
コ-ヒ-の渦に溶けそうでも
코히노 우즈니 토케소우데모
커피의 소용돌이에 녹는다고해도
ゆらめく陽炎の 向こうから
유라메쿠 카게로우노 무코우카라
흔들거리는 아지랑이의 저편으로부터
君が手を伸ばしたら
키미가 테오 노바시타라
그대가 손을 뻗으면
離さない 優しく 抱きしめるだけで
하나사나이 야사시쿠 다키시메루다케데
떨어질 수 없어요 상냥하게 끌어안는 것 만으로
何もかも 忘れていられるよ
나니모카모 와스레테이라레루요
무엇이든 잊을 수 있어요
ほこりまみれの街で
호코리마미레노 마치데
자랑투성이의 거리에서
誰にも言えずに 夢見ていた
다레니모 이에즈니 유메 미테이타
누구에게도 말하지 않고 꿈꾸고 있어요
くずれ落ちそうな 言葉さえ
쿠즈레 오치소우나 코토바사에
무너져내릴것 같은 말조차
ありのまま すべて ぶつけても
아리노마마 스베테 부츠케테모
있는 그대로 전부 던져서 맞혀도
君は微笑むかなあ…
키미와 호호에무카나아···
그대는 미소지을까···
離さない このまま 時が流れても
하나사나이 코노마마 토키가 나가레테모
떨어질 수 없어요 이대로 시간이 흘러도
ひとつだけ 小さな 赤んを
히토츠다케 치이사나 아카이 히오
하나뿐인 조그마한 붉은 불빛을
守り續けていくよ
마모리 츠즈케테이쿠요
계속 지켜갈거에요
喜び 悲しみ 心ゆがめても
요로코비 카나시미 코코로 유가메테모
기쁨과 슬픔으로 마음이 비뚤어져도
寒がりな 二人を 暖めて
사무가리나 후타리오 아타타카메테
추위를 타는 두사람을 따뜻하게해줘요
無邪氣なままの熱で
무쟈키나마마노 네츠데
순수한 채로의 열로
作詞 草野 正宗
作曲 草野 正宗
唄 スピッツ
離さない このまま 時が流れても
하나사나이 코노마마 토키가 나가레테모
떨어질 수 없어요 이대로 시간이 흘러도
ひとつだけ 小さな 赤んを
히토츠다케 치이사나 아카이 히오
하나뿐인 조그마한 붉은 불빛을
守り續けていくよ
마모리츠즈케테이쿠요
계속 지켜갈거에요
喜び 悲しみ 心ゆがめても
요로코비 카나시미 코코로 유가메테모
기쁨과 슬픔으로 마음이 비뚤어져도
寒がりな 二人を 暖めて
사무가리나 후타리오 아타타메테
추위를 타는 두사람을 따뜻하게해줘요
無邪氣なままの熱で
무쟈키나마마노 네츠데
순수한 채로의 열로
亂れ飛ぶ聲に かき消されて
미다레토부 코에니 카키케사레테
난잡하게 날아다니는 목소리에 지워져
コ-ヒ-の渦に溶けそうでも
코히노 우즈니 토케소우데모
커피의 소용돌이에 녹는다고해도
ゆらめく陽炎の 向こうから
유라메쿠 카게로우노 무코우카라
흔들거리는 아지랑이의 저편으로부터
君が手を伸ばしたら
키미가 테오 노바시타라
그대가 손을 뻗으면
離さない 優しく 抱きしめるだけで
하나사나이 야사시쿠 다키시메루다케데
떨어질 수 없어요 상냥하게 끌어안는 것 만으로
何もかも 忘れていられるよ
나니모카모 와스레테이라레루요
무엇이든 잊을 수 있어요
ほこりまみれの街で
호코리마미레노 마치데
자랑투성이의 거리에서
誰にも言えずに 夢見ていた
다레니모 이에즈니 유메 미테이타
누구에게도 말하지 않고 꿈꾸고 있어요
くずれ落ちそうな 言葉さえ
쿠즈레 오치소우나 코토바사에
무너져내릴것 같은 말조차
ありのまま すべて ぶつけても
아리노마마 스베테 부츠케테모
있는 그대로 전부 던져서 맞혀도
君は微笑むかなあ…
키미와 호호에무카나아···
그대는 미소지을까···
離さない このまま 時が流れても
하나사나이 코노마마 토키가 나가레테모
떨어질 수 없어요 이대로 시간이 흘러도
ひとつだけ 小さな 赤んを
히토츠다케 치이사나 아카이 히오
하나뿐인 조그마한 붉은 불빛을
守り續けていくよ
마모리 츠즈케테이쿠요
계속 지켜갈거에요
喜び 悲しみ 心ゆがめても
요로코비 카나시미 코코로 유가메테모
기쁨과 슬픔으로 마음이 비뚤어져도
寒がりな 二人を 暖めて
사무가리나 후타리오 아타타카메테
추위를 타는 두사람을 따뜻하게해줘요
無邪氣なままの熱で
무쟈키나마마노 네츠데
순수한 채로의 열로