HELP
作詞 秋元 康
作曲 筒美京平
唄 本田美奈子
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
誰か早く ここから連れ出して
다레카하야쿠코코카라츠레다시테
누군가 어서 여기에서 데리고 나가 줘
退屈な每日に 流されてしまいそうで
타이쿠츠나마이니치니나가사레테시마이소-데
지루한 매일에 흘러가 버릴 것 같아서
死にたくなるのよ (Why Why Why)
시니타쿠나루노요
죽고 싶어 져
誰か早く ここから連れ出して
다레카하야쿠코코카라츠레다시테
누군가 어서 여기에서 데리고 나가 줘
過保護なやさしさでは すき間だらけのこの胸
카호고나야사시사데와스키마다라케노코노무네
과보호적인 상냥함으로는 빈틈 뿐인 이 가슴
埋められないのよ (Why Why Why)
우메라레나이노요
채울 수가 없어
テレビのニュ-スでは わかったフリをして
테레비노뉴-스데와와캇타후리오시테
텔레비전의 뉴스에서는 알았다는 체하고
“時代がいけない”と 嘆いているけれど
"지다이가이케나이"토나게이테이루케레도
"시대가 틀려먹었어"라고 한탄하고 있지만
大人の理屈ね
오노타노리쿠츠네
어른의 억지 이론일 뿐이야
ラッタッタ ラッタッタ ラッタッタ……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
I Can't I Can't I Can't Do! Do!
言葉の毛布じゃ眠れない
코토바노모-후쟈네무레나이
언어의 모포로는 잠들 수 없어
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
誰か早く ここから連れ出して
다레카하야쿠코코카라츠레다시테
누군가 어서 여기에서 데리고 나가 줘
何をすればいいのか 何をしてみたいのか
나니오스레바이이노카나니오시테미타이노카
무엇을 하면 좋을까 무엇을 해보고 싶은 걸까
答を探して (Why Why Why)
코타에오사가시테
답을 찾아 줘
この世に神樣がいないと 知らされて
코노요니카미사마가이나이토시라사레테
이 세상에 하느님이 없다고 알려져서
都會の片隅で 叫び續けている
토카이노카타스미데사케비츠츠케테이루
도시의 한 구석에서 계속해서 외치고 있어
孤獨の戰士
코도쿠나센시
고독한 전사
ラッタッタ ラッタッタ ラッタッタ……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
I Can't I Can't I Can't Do! Do!
ガラスの心がこわれそうよ
가라스노코코로가코와레소-요
유리로 된 마음이 부서 질 것 같아
この叫び聲に ねえ氣がついて
코노사케비고에니네에키가츠이테
이 외침소리를 제발 눈치 채 줘
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
作詞 秋元 康
作曲 筒美京平
唄 本田美奈子
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
誰か早く ここから連れ出して
다레카하야쿠코코카라츠레다시테
누군가 어서 여기에서 데리고 나가 줘
退屈な每日に 流されてしまいそうで
타이쿠츠나마이니치니나가사레테시마이소-데
지루한 매일에 흘러가 버릴 것 같아서
死にたくなるのよ (Why Why Why)
시니타쿠나루노요
죽고 싶어 져
誰か早く ここから連れ出して
다레카하야쿠코코카라츠레다시테
누군가 어서 여기에서 데리고 나가 줘
過保護なやさしさでは すき間だらけのこの胸
카호고나야사시사데와스키마다라케노코노무네
과보호적인 상냥함으로는 빈틈 뿐인 이 가슴
埋められないのよ (Why Why Why)
우메라레나이노요
채울 수가 없어
テレビのニュ-スでは わかったフリをして
테레비노뉴-스데와와캇타후리오시테
텔레비전의 뉴스에서는 알았다는 체하고
“時代がいけない”と 嘆いているけれど
"지다이가이케나이"토나게이테이루케레도
"시대가 틀려먹었어"라고 한탄하고 있지만
大人の理屈ね
오노타노리쿠츠네
어른의 억지 이론일 뿐이야
ラッタッタ ラッタッタ ラッタッタ……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
I Can't I Can't I Can't Do! Do!
言葉の毛布じゃ眠れない
코토바노모-후쟈네무레나이
언어의 모포로는 잠들 수 없어
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
誰か早く ここから連れ出して
다레카하야쿠코코카라츠레다시테
누군가 어서 여기에서 데리고 나가 줘
何をすればいいのか 何をしてみたいのか
나니오스레바이이노카나니오시테미타이노카
무엇을 하면 좋을까 무엇을 해보고 싶은 걸까
答を探して (Why Why Why)
코타에오사가시테
답을 찾아 줘
この世に神樣がいないと 知らされて
코노요니카미사마가이나이토시라사레테
이 세상에 하느님이 없다고 알려져서
都會の片隅で 叫び續けている
토카이노카타스미데사케비츠츠케테이루
도시의 한 구석에서 계속해서 외치고 있어
孤獨の戰士
코도쿠나센시
고독한 전사
ラッタッタ ラッタッタ ラッタッタ……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
랏탓타 랏탓타 랏탓타……
I Can't I Can't I Can't Do! Do!
ガラスの心がこわれそうよ
가라스노코코로가코와레소-요
유리로 된 마음이 부서 질 것 같아
この叫び聲に ねえ氣がついて
코노사케비고에니네에키가츠이테
이 외침소리를 제발 눈치 채 줘
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me
Help, Help, Help, Oh Help Me