トムソ-ヤの 冒險
<作詞:米倉千尋 作曲:水野雅夫>
はるか とおい みらいの しまへ ちずのない ぼうけんりょこう
(하루카 토오이 미라이노 시마에 치즈노나이 보우케은료코우)
멀고 먼 미래의 섬으로 지도없이 떠나는 모험여행
ちいさな おうるにぎりて かみひこうきの ように
(치이사나 오우루니기리테 카미히코우키노 요우니)
자그만 손으로 접어만든 종이 비행기처럼
かぜに ながされ あめに うたれても
(카제니 나가사레 아메니 우타레테모)
바람에 휘날리고 비를 맞아도
いざ ゆめを こぎだすよ
(이자 유메오 코기다스요)
분명 꿈을 향해 노젓기 시작할거야
ぼくらは みんな トムソ-ヤさ
(보쿠라와 미은나 토무소-야사)
우리들은 모두 톰소여야
かわいた じだいの なかで
(카와이타 지다이노 나카데)
메마른 시대속에서
ふたつの こどう ひとつに なる ちきゅうの リズムかんじていた
(후타츠노 코도우 히토츠니 나루 치큐우노 리즈무카은지테이타)
두 개의 고동을 하나로 만드는 세상(지구)의 리듬을 느끼고있어
どこまでも ひろい この そらを じゆうに とべるなら
(도코마테모 히로이 코노 소라오 지유우니 토베루나라)
어디까지고 펼쳐진 넓은 이 하늘을 자유로이 날 수 있다면
あおい かぜを いま すいこんでゆこうよ
(아오이 카제오 이마 스이코은데유코우요)
푸르른 바람을 지금 받아들이며 나갈거에요
はるか とおい みらいの しまへ ちずのない ぼうけんりょこう
(하루카 토오이 미라이노 시마에 치즈노나이 보우케은료코우) 에
멀고 먼 미래의 섬으로 지도없이 떠나는 모험여행
ちいさな おうるにぎりて かみひこうきの ように
(치이사나 오우루니기리테 카미히코우키노 요우니)
자그마한 손으로 접어만든 종이비행기처럼
かぜに ながされ あめに うたれても
(카제니 나가사레 아메니 우타레테모)
바람에 휘날리고 비를 맞아도
いざ ぼくらは こころに ゆめを だいている
(이자 보쿠라와 코코로니 유메오 다이테이루)
분명 우리들은 마음속에 꿈을 안고 있어
こたえを ぜんぶ うけとめたら じそくしてしまいそう
(코타에오 젬부 우케토메타라 지소쿠시테시마이소우)
해답을 전부 알아낸다면 스스로 만족해 버릴 것 같아
みえないものが すこし くらい あるほうが きっと しあわせだね
(미에나이모노가 스코시 쿠라이 아루호우가 키잇토 시아와세다네)
보이지않은 것이 조금정도는 있는쪽이 분명 더 행복하겠지
どろんこの くつで はしりぬけた きせつ わすれない
(도로응코노 쿠츠데 하시리누케타 키세츠 와스레나이)
진흙투성이의 신발로 달려나간 계절 잊을 수 없어
あのひの どきめき おいかけて ゆこうよ
(아노히노 도키메키 오이카케테 유코우요)
그 날의 두근거림을 쫓아가요
だれも しらない もりを ぬけて さいごの ぼうけんりょこう
(다레모 시라나이 모리오 누케테 사이고노 보우케은료코우)
아무도 모르는 숲을 통과해 마지막 모험여행
ふたつの ひとみの おくに やきつけた しゅんかんを
(후타츠노 히토미노 오쿠니 야키츠케타 슈응카응오)
두 개의 눈동자 속에 강하게 남은 순간을
おもいのままに つなぎあわせれば
(오모이노마마니 츠나기아와세레바)
마음먹은 대로 이어 맞춘다면
いつか ぼくらは きらめく あすを みつけるよ
(이츠카 보쿠라와 키라메쿠 아스오 미츠케루요)
언젠가 우리들은 반짝이는 미래(내일)를 찾아낼거에요
わすれない
(와스레나이)
잊을 수 없어
おいかけて ゆこうよ
(오이카테데 유코우요)
쫓아가요
はるか とおい みらいの しまへ ちずのない ぼうけんりょこう
(하루카 토오이 미라이노 시마에 치즈노나이 보우케은료코우)
멀고 먼 미래의 섬으로 지도 없이 떠나는 모험여행
ちいさな おうるにぎりて かみひこうきの ように
(치이사나 오우루니기리테 카미히코우키노 요우니)
자그만 손으로 접어만든 종이비행기처럼
かぜに ながされ あめに うたれても
(카제니 나가사레 아메니 우타레테모)
바람에 휘날리고 비를 맞아도
いざ ぼくらは おおきな ゆめを だいている
(이자 보쿠라와 오오키나 유메오 다이테이루)
분명 우리들은 커다란 꿈을 안고 있어
-나우누리 영원의비(Yonekura Chihiro 상 동호회)-
정확할지는 의문이네요..
<作詞:米倉千尋 作曲:水野雅夫>
はるか とおい みらいの しまへ ちずのない ぼうけんりょこう
(하루카 토오이 미라이노 시마에 치즈노나이 보우케은료코우)
멀고 먼 미래의 섬으로 지도없이 떠나는 모험여행
ちいさな おうるにぎりて かみひこうきの ように
(치이사나 오우루니기리테 카미히코우키노 요우니)
자그만 손으로 접어만든 종이 비행기처럼
かぜに ながされ あめに うたれても
(카제니 나가사레 아메니 우타레테모)
바람에 휘날리고 비를 맞아도
いざ ゆめを こぎだすよ
(이자 유메오 코기다스요)
분명 꿈을 향해 노젓기 시작할거야
ぼくらは みんな トムソ-ヤさ
(보쿠라와 미은나 토무소-야사)
우리들은 모두 톰소여야
かわいた じだいの なかで
(카와이타 지다이노 나카데)
메마른 시대속에서
ふたつの こどう ひとつに なる ちきゅうの リズムかんじていた
(후타츠노 코도우 히토츠니 나루 치큐우노 리즈무카은지테이타)
두 개의 고동을 하나로 만드는 세상(지구)의 리듬을 느끼고있어
どこまでも ひろい この そらを じゆうに とべるなら
(도코마테모 히로이 코노 소라오 지유우니 토베루나라)
어디까지고 펼쳐진 넓은 이 하늘을 자유로이 날 수 있다면
あおい かぜを いま すいこんでゆこうよ
(아오이 카제오 이마 스이코은데유코우요)
푸르른 바람을 지금 받아들이며 나갈거에요
はるか とおい みらいの しまへ ちずのない ぼうけんりょこう
(하루카 토오이 미라이노 시마에 치즈노나이 보우케은료코우) 에
멀고 먼 미래의 섬으로 지도없이 떠나는 모험여행
ちいさな おうるにぎりて かみひこうきの ように
(치이사나 오우루니기리테 카미히코우키노 요우니)
자그마한 손으로 접어만든 종이비행기처럼
かぜに ながされ あめに うたれても
(카제니 나가사레 아메니 우타레테모)
바람에 휘날리고 비를 맞아도
いざ ぼくらは こころに ゆめを だいている
(이자 보쿠라와 코코로니 유메오 다이테이루)
분명 우리들은 마음속에 꿈을 안고 있어
こたえを ぜんぶ うけとめたら じそくしてしまいそう
(코타에오 젬부 우케토메타라 지소쿠시테시마이소우)
해답을 전부 알아낸다면 스스로 만족해 버릴 것 같아
みえないものが すこし くらい あるほうが きっと しあわせだね
(미에나이모노가 스코시 쿠라이 아루호우가 키잇토 시아와세다네)
보이지않은 것이 조금정도는 있는쪽이 분명 더 행복하겠지
どろんこの くつで はしりぬけた きせつ わすれない
(도로응코노 쿠츠데 하시리누케타 키세츠 와스레나이)
진흙투성이의 신발로 달려나간 계절 잊을 수 없어
あのひの どきめき おいかけて ゆこうよ
(아노히노 도키메키 오이카케테 유코우요)
그 날의 두근거림을 쫓아가요
だれも しらない もりを ぬけて さいごの ぼうけんりょこう
(다레모 시라나이 모리오 누케테 사이고노 보우케은료코우)
아무도 모르는 숲을 통과해 마지막 모험여행
ふたつの ひとみの おくに やきつけた しゅんかんを
(후타츠노 히토미노 오쿠니 야키츠케타 슈응카응오)
두 개의 눈동자 속에 강하게 남은 순간을
おもいのままに つなぎあわせれば
(오모이노마마니 츠나기아와세레바)
마음먹은 대로 이어 맞춘다면
いつか ぼくらは きらめく あすを みつけるよ
(이츠카 보쿠라와 키라메쿠 아스오 미츠케루요)
언젠가 우리들은 반짝이는 미래(내일)를 찾아낼거에요
わすれない
(와스레나이)
잊을 수 없어
おいかけて ゆこうよ
(오이카테데 유코우요)
쫓아가요
はるか とおい みらいの しまへ ちずのない ぼうけんりょこう
(하루카 토오이 미라이노 시마에 치즈노나이 보우케은료코우)
멀고 먼 미래의 섬으로 지도 없이 떠나는 모험여행
ちいさな おうるにぎりて かみひこうきの ように
(치이사나 오우루니기리테 카미히코우키노 요우니)
자그만 손으로 접어만든 종이비행기처럼
かぜに ながされ あめに うたれても
(카제니 나가사레 아메니 우타레테모)
바람에 휘날리고 비를 맞아도
いざ ぼくらは おおきな ゆめを だいている
(이자 보쿠라와 오오키나 유메오 다이테이루)
분명 우리들은 커다란 꿈을 안고 있어
-나우누리 영원의비(Yonekura Chihiro 상 동호회)-
정확할지는 의문이네요..