[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
少女のように可憐な瞳は透明なままで
쇼-죠노요우니 카렌나 히토미와 토메이나마마데
소녀처럼 가련한 눈동자는 투명한채로
交わらない淡く白い肌 蝶のように舞うドレス
마지와라나이 아와쿠 시로이하다 쵸오노요오니 마우 도레스
닿을 수 없는 희미하게 하얀 살결 나비처럼 춤추는 드레스
秘めた想い結ばれなくとも永遠を願った季節は
히메타 오모이 무스바레나쿠토모 에이엔오 네갓타 키세츠와
감춰진 마음 이어지지 않았더라도 영원을 바랬던 계절은
そっと影を密め暗闇の支配 歪んだ齒車
솟토 카게오 히소메 쿠라야미노 시하이 유간다 하구루마
살며시 그림자를 감추어 어둠의 지배 비뚤어진 톱니바퀴
その大地を燒き拂えばいい
소노 타이지오 야키하라에바 이이
그 대지를 전부 불태워 버린다면 좋아
その全てを奪い合えばいい
소노 스테베오 우바이아에바 이이
그 모든 것을 빼앗아 버린다면 좋아
もう二度と貴方の目はこの美しい夜明けを
모우 니도토 아나타노 메와 코노 우츠쿠시이 요아케오
이제 두 번다시 당신의 눈은 이 아름다운 새벽을
映すこともかないはしない命を束ね捧げても
우츠스코토모 카나이와시나이 이노치오 타바네 사사게테모
비추는 것을 바랄 수 없어 생명을 걸어 바쳐도
Please rise from the dead on earth with my last kiss
その大地を燒き拂えばいい
소노 타이지오 야키하라에바 이이
그 대지를 전부 불태워 버린다면 좋아
その全てを奪い合えばいい
소노 스테베오 우바이아에바 이이
그 모든 것을 빼앗아 버린다면 좋아
あぁ何を何を望まれて悲しみを生み出すのか?
아아 나니오 나니오 노조마레테 카나시미오 우미다스노카?
아아 무엇을 무엇을 원해서 슬픔을 만든걸까?
いつまでも その寢顔を靜かに見つめていた
이츠마데모 소노 네가오오 시즈카니 미츠메테이타
언제까지나 그 잠자는 얼굴을 조용히 지켜보고 있을께
眠りを誘う優しい風が二人を包むまで
네무리오 사소우 야사시이 카제가 후타리오 츠츠무마데
잠을 유혹하는 부드러운 바람이 두사람을 감싸안을 때까지
この戀は時を越えて貴方の元にさかせよう
코노 코이와 토키오 코에테 아나타노 모토니 사카세요오
이 사랑은 시간을 넘어 당신의 곁에 피어 있을꺼야
幾千の夜と朝を迎え誰の手にも屆かない地で
이쿠센노 요르토 아사오 무카에 다레노 테니모 토도카나이 치데
수없이 많은 밤과 아침을 맞아 누구의 손에도 닿을 수 없는 곳에서
少女のように可憐な瞳は透明なままで
쇼-죠노요우니 카렌나 히토미와 토메이나마마데
소녀처럼 가련한 눈동자는 투명한채로
交わらない淡く白い肌 蝶のように舞うドレス
마지와라나이 아와쿠 시로이하다 쵸오노요오니 마우 도레스
닿을 수 없는 희미하게 하얀 살결 나비처럼 춤추는 드레스
秘めた想い結ばれなくとも永遠を願った季節は
히메타 오모이 무스바레나쿠토모 에이엔오 네갓타 키세츠와
감춰진 마음 이어지지 않았더라도 영원을 바랬던 계절은
そっと影を密め暗闇の支配 歪んだ齒車
솟토 카게오 히소메 쿠라야미노 시하이 유간다 하구루마
살며시 그림자를 감추어 어둠의 지배 비뚤어진 톱니바퀴
その大地を燒き拂えばいい
소노 타이지오 야키하라에바 이이
그 대지를 전부 불태워 버린다면 좋아
その全てを奪い合えばいい
소노 스테베오 우바이아에바 이이
그 모든 것을 빼앗아 버린다면 좋아
もう二度と貴方の目はこの美しい夜明けを
모우 니도토 아나타노 메와 코노 우츠쿠시이 요아케오
이제 두 번다시 당신의 눈은 이 아름다운 새벽을
映すこともかないはしない命を束ね捧げても
우츠스코토모 카나이와시나이 이노치오 타바네 사사게테모
비추는 것을 바랄 수 없어 생명을 걸어 바쳐도
Please rise from the dead on earth with my last kiss
その大地を燒き拂えばいい
소노 타이지오 야키하라에바 이이
그 대지를 전부 불태워 버린다면 좋아
その全てを奪い合えばいい
소노 스테베오 우바이아에바 이이
그 모든 것을 빼앗아 버린다면 좋아
あぁ何を何を望まれて悲しみを生み出すのか?
아아 나니오 나니오 노조마레테 카나시미오 우미다스노카?
아아 무엇을 무엇을 원해서 슬픔을 만든걸까?
いつまでも その寢顔を靜かに見つめていた
이츠마데모 소노 네가오오 시즈카니 미츠메테이타
언제까지나 그 잠자는 얼굴을 조용히 지켜보고 있을께
眠りを誘う優しい風が二人を包むまで
네무리오 사소우 야사시이 카제가 후타리오 츠츠무마데
잠을 유혹하는 부드러운 바람이 두사람을 감싸안을 때까지
この戀は時を越えて貴方の元にさかせよう
코노 코이와 토키오 코에테 아나타노 모토니 사카세요오
이 사랑은 시간을 넘어 당신의 곁에 피어 있을꺼야
幾千の夜と朝を迎え誰の手にも屆かない地で
이쿠센노 요르토 아사오 무카에 다레노 테니모 토도카나이 치데
수없이 많은 밤과 아침을 맞아 누구의 손에도 닿을 수 없는 곳에서