[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
例えていうなら 私は 偶然なら
타토에테이우나라 와타시와 구우젠나라
예를들어 말한다면 나는 우연이라면
信じられるけど それ以外は
신지라레루케도 소레이가이와
믿을 수 있지만 그것 이외는
絆とか約束は 重くてやりきれない
키즈나토카 야쿠소쿠와 오모쿠테야리키레나이
굴레라던가 약속은 중대해서 해낼 수 없어요
そう考えたら 少し樂になれる
소우 칸가에타라 스코시 라쿠니나레루
그렇게 생각하면 조금 즐거워져요
月の向こう側では 何もかもが許される
츠키노 무코우가와데와 나니모카모가 유루사레루
달의 저편에서는 무엇이든지 용서가되요
きらきらと光るもの 光をまた寫すもの
키라키라토 히카루모노 히카리오 마타 우츠스모노
반짝반짝하고 빛나는것 빛을 또 찍는것
それはまるで ル-ルを持たないオ-ケストラのよう
소레와 마루데 루-루오 모타나이 오케스토라노 요우
그것은 마치 rule을 갖지않은 오케스트라처럼
私はねじれた 心をもとに戾そう
와타시와 네지레타 코코로오 모토니 모도소우
나는 비틀어진 마음을 원래대로 되돌릴거에요
卷かれすぎたので 無心に戾るように
마카레스기타노데 무신니 모도루요우니찍다
너무 감아서 무심으로 돌아오도록
ピエロの泣き顔 突然の歡聲
피에로노 나키가오 도츠젠노 칸세이
피에로의 우는얼굴 돌연한 환성
月の向こう側では 夢の續きが見られる
츠키노 무코우가와데와 유메노 츠즈키가 미라레루
달의 저편에서는 꿈을 계속해서 볼 수 있어요
私があなたになって 心の岸邊に立って
와타시가 아나타니낫테 코코로노 키시베니 탓테
내가 당신이 되어 마음의 강변에 서서
そして獨りに戾っていたら また目覺めている
소시테 히토리니 모돗테이타라 마타 메자메테이루
그리고 혼자로 돌아와있으면 또 깨닫고있어요
私が暗闇で膝を抱えていると
와타시가 쿠라야미데 히자오 카카에테이루토
내가 어둠에서 무릎을 끌어안고 있으면
私の假面をつけ ピエロがこう言った
와타시노 카멘오츠케 피에로가 코우잇타
나의 가면을 쓰고 피에로가 이렇게 말했어요
「不安が 不安で 不安になる
「후안가 후안데 후안니나루
「불안이 불안해서 불안해진다
不安はまた生まれる そしてそれも愛の仕業さ」
후안와마타우마레루 소시테 소레모 아이노 시와자사」
불안은 또 태어난다 그리고 그것도 사랑의 소행이야」
月の向こう側では 何もかもが許される
츠키노 무코우가와데와 나니모카모가 유루사레루
달의 저편에서는 무엇이든지 용서가되요
クルクルと廻るもの 飮みこまれてしまうもの
쿠루쿠루토 마와루모노 노미코마레테시마우모노
빙글빙글하고 도는것 삼켜져버리는것
眞面目なコメディ- ふざけたトラジディ-
마지메나 코메디 후자케타 토라지디
진지한 코메디 장난스러운 비극
リアルな幻 それはファンタジ-
리아루나 마보로시 소레와 환타지
리얼한 환상 그것은 FANTASY
例えていうなら 私は 偶然なら
타토에테이우나라 와타시와 구우젠나라
예를들어 말한다면 나는 우연이라면
信じられるけど それ以外は
신지라레루케도 소레이가이와
믿을 수 있지만 그것 이외는
絆とか約束は 重くてやりきれない
키즈나토카 야쿠소쿠와 오모쿠테야리키레나이
굴레라던가 약속은 중대해서 해낼 수 없어요
そう考えたら 少し樂になれる
소우 칸가에타라 스코시 라쿠니나레루
그렇게 생각하면 조금 즐거워져요
月の向こう側では 何もかもが許される
츠키노 무코우가와데와 나니모카모가 유루사레루
달의 저편에서는 무엇이든지 용서가되요
きらきらと光るもの 光をまた寫すもの
키라키라토 히카루모노 히카리오 마타 우츠스모노
반짝반짝하고 빛나는것 빛을 또 찍는것
それはまるで ル-ルを持たないオ-ケストラのよう
소레와 마루데 루-루오 모타나이 오케스토라노 요우
그것은 마치 rule을 갖지않은 오케스트라처럼
私はねじれた 心をもとに戾そう
와타시와 네지레타 코코로오 모토니 모도소우
나는 비틀어진 마음을 원래대로 되돌릴거에요
卷かれすぎたので 無心に戾るように
마카레스기타노데 무신니 모도루요우니찍다
너무 감아서 무심으로 돌아오도록
ピエロの泣き顔 突然の歡聲
피에로노 나키가오 도츠젠노 칸세이
피에로의 우는얼굴 돌연한 환성
月の向こう側では 夢の續きが見られる
츠키노 무코우가와데와 유메노 츠즈키가 미라레루
달의 저편에서는 꿈을 계속해서 볼 수 있어요
私があなたになって 心の岸邊に立って
와타시가 아나타니낫테 코코로노 키시베니 탓테
내가 당신이 되어 마음의 강변에 서서
そして獨りに戾っていたら また目覺めている
소시테 히토리니 모돗테이타라 마타 메자메테이루
그리고 혼자로 돌아와있으면 또 깨닫고있어요
私が暗闇で膝を抱えていると
와타시가 쿠라야미데 히자오 카카에테이루토
내가 어둠에서 무릎을 끌어안고 있으면
私の假面をつけ ピエロがこう言った
와타시노 카멘오츠케 피에로가 코우잇타
나의 가면을 쓰고 피에로가 이렇게 말했어요
「不安が 不安で 不安になる
「후안가 후안데 후안니나루
「불안이 불안해서 불안해진다
不安はまた生まれる そしてそれも愛の仕業さ」
후안와마타우마레루 소시테 소레모 아이노 시와자사」
불안은 또 태어난다 그리고 그것도 사랑의 소행이야」
月の向こう側では 何もかもが許される
츠키노 무코우가와데와 나니모카모가 유루사레루
달의 저편에서는 무엇이든지 용서가되요
クルクルと廻るもの 飮みこまれてしまうもの
쿠루쿠루토 마와루모노 노미코마레테시마우모노
빙글빙글하고 도는것 삼켜져버리는것
眞面目なコメディ- ふざけたトラジディ-
마지메나 코메디 후자케타 토라지디
진지한 코메디 장난스러운 비극
リアルな幻 それはファンタジ-
리아루나 마보로시 소레와 환타지
리얼한 환상 그것은 FANTASY