출처: http://www.jieumai.com/
明日無き幸福、呼笑亡き明日
(ASUNAKI KOHUKU, KOENAKI ASU)
내일 없는 행복, 소리 죽은(없는) 내일
第三金曜日の朝九時 窓ガラスの向うはムカツクくらい晴れてるけど
다이산킨요-비노아사쿠지 마도가라스노무코-와무카츠쿠쿠라이하레떼루케도
세 번째 금요일 아침 9시 창문 저편은 재수 없을 정도로 맑지만
俺には雨の方が良かった たまにはそんな氣分もあるでしょう?笑えない
오레니와아메노호-가요캇따 타마니와손나키분모아루데쇼-? 와라에나이
나에게는 비가 오는 것이 좋았어 때론 그런 기분도 있겠지요? 웃을 수 없어
叶うなら誰か俺に生きる意味を敎えて下さい
카나우나라다레까오레니이키루이미오오시에떼쿠다사이
이루어진다면 누군가 내게 사는 의미를 가르쳐 주십시오
ありふれた日常からいっそう飛び降りてしまいたいくらい
아리후레따니치죠-까라잇소-토비오리떼시마이따이쿠라이
흔한 일상에서 더욱 뛰어내려버리고 싶을 정도로
No more white-washing
どしゃぶりの中傘も差さずズブ濡れの僕を見る眼が冷たい今日この頃
도샤부리노나카카사모사사즈즈부누레노보쿠오미루메가츠메따이쿄-코노고로
억수같이 쏟아지는 비속에서 우산도 쓰지 않고 흠뻑 적은 나를 보는 눈이 차가운 오늘 요즘
氣付かずどんどん傷付いてる雨上がりの第三日曜日は笑いたい
키즈카즈돈돈키즈츠이떼루아메아가리노다이산니치요-비와와라이따이
나도 모르게 점점 상처 입은 비가 갠 세 번째 일요일에는 웃고 싶어
表の顔裏の顔上手く使い分けられていいね
오모테노카오우라노카오우마쿠츠카이와케라레떼이이네
표면의 얼굴 이면의 얼굴 잘 구분해서 사용할 수 있어서 좋아
僅かながら嬉しいです 俺は人間を捨ててないので...
와즈카나가라우레시이데스 오레와닌겐오스테떼나이노데...
약간이지만 기쁩니다 나는 인간을 버리지 않았기 때문에...
No more white-washing
HUMAN GATE
シャバダバビバ シュバダバビバ ディビダビダバ シャルララララン
샤바다바비바 슈바다바비바 디비다비다바 샤루라라라란
日に日に埋もれてゆく幼い頃の純粹な聲
히니히니우모레떼유쿠오사나이코로노쥰스이나코에
날마다 묻혀져가는 어릴 적 순수한 목소리
バカらしくはないですか?同じ人間に騙される事
바카라시쿠와나이데스까? 오나지닌겐니다마사레루코또
어리석지는 않습니까? 같은 인간에게 속는다는 것
ささやかでいい泣いて下さい
사사야카데이이나이떼쿠다사이
사소해서 좋아 울어 주십시오
ゴミ袋を漁る鴉みたい ベンチで泣いてる君の未來
고미부쿠로오아사루카라스미따이 벤치데나이떼루키미노미라이
쓰레기봉투를 찾아 헤매는 까마귀같아 벤치에서 울고 있는 너의 미래
ささやかでいい泣いて下さい
사사야카데이이나이떼쿠다사이
사소해서 좋아 울어 주십시오
第四火曜日の朝方には 俺もそろそろ仲間入りさ
다이욘카요-비노아사가타니와 오레모소로소로나카마이리사
네 번째 화요일 해뜰 무렵에는 나도 슬슬 한패가 되는거야
HUMAN GATE
No more white-washing
明日無き幸福、呼笑亡き明日
(ASUNAKI KOHUKU, KOENAKI ASU)
내일 없는 행복, 소리 죽은(없는) 내일
第三金曜日の朝九時 窓ガラスの向うはムカツクくらい晴れてるけど
다이산킨요-비노아사쿠지 마도가라스노무코-와무카츠쿠쿠라이하레떼루케도
세 번째 금요일 아침 9시 창문 저편은 재수 없을 정도로 맑지만
俺には雨の方が良かった たまにはそんな氣分もあるでしょう?笑えない
오레니와아메노호-가요캇따 타마니와손나키분모아루데쇼-? 와라에나이
나에게는 비가 오는 것이 좋았어 때론 그런 기분도 있겠지요? 웃을 수 없어
叶うなら誰か俺に生きる意味を敎えて下さい
카나우나라다레까오레니이키루이미오오시에떼쿠다사이
이루어진다면 누군가 내게 사는 의미를 가르쳐 주십시오
ありふれた日常からいっそう飛び降りてしまいたいくらい
아리후레따니치죠-까라잇소-토비오리떼시마이따이쿠라이
흔한 일상에서 더욱 뛰어내려버리고 싶을 정도로
No more white-washing
どしゃぶりの中傘も差さずズブ濡れの僕を見る眼が冷たい今日この頃
도샤부리노나카카사모사사즈즈부누레노보쿠오미루메가츠메따이쿄-코노고로
억수같이 쏟아지는 비속에서 우산도 쓰지 않고 흠뻑 적은 나를 보는 눈이 차가운 오늘 요즘
氣付かずどんどん傷付いてる雨上がりの第三日曜日は笑いたい
키즈카즈돈돈키즈츠이떼루아메아가리노다이산니치요-비와와라이따이
나도 모르게 점점 상처 입은 비가 갠 세 번째 일요일에는 웃고 싶어
表の顔裏の顔上手く使い分けられていいね
오모테노카오우라노카오우마쿠츠카이와케라레떼이이네
표면의 얼굴 이면의 얼굴 잘 구분해서 사용할 수 있어서 좋아
僅かながら嬉しいです 俺は人間を捨ててないので...
와즈카나가라우레시이데스 오레와닌겐오스테떼나이노데...
약간이지만 기쁩니다 나는 인간을 버리지 않았기 때문에...
No more white-washing
HUMAN GATE
シャバダバビバ シュバダバビバ ディビダビダバ シャルララララン
샤바다바비바 슈바다바비바 디비다비다바 샤루라라라란
日に日に埋もれてゆく幼い頃の純粹な聲
히니히니우모레떼유쿠오사나이코로노쥰스이나코에
날마다 묻혀져가는 어릴 적 순수한 목소리
バカらしくはないですか?同じ人間に騙される事
바카라시쿠와나이데스까? 오나지닌겐니다마사레루코또
어리석지는 않습니까? 같은 인간에게 속는다는 것
ささやかでいい泣いて下さい
사사야카데이이나이떼쿠다사이
사소해서 좋아 울어 주십시오
ゴミ袋を漁る鴉みたい ベンチで泣いてる君の未來
고미부쿠로오아사루카라스미따이 벤치데나이떼루키미노미라이
쓰레기봉투를 찾아 헤매는 까마귀같아 벤치에서 울고 있는 너의 미래
ささやかでいい泣いて下さい
사사야카데이이나이떼쿠다사이
사소해서 좋아 울어 주십시오
第四火曜日の朝方には 俺もそろそろ仲間入りさ
다이욘카요-비노아사가타니와 오레모소로소로나카마이리사
네 번째 화요일 해뜰 무렵에는 나도 슬슬 한패가 되는거야
HUMAN GATE
No more white-washing