http://www.jieumai.com/ Ah 長いレ-ルの上を 步む旅路だ
(Ah 나가이 레-루노 우에오 아루무 타비지다)
아.. 긴레일 위를 걷는 여행길이야
風に吹かれ バランスとりながら
(카제니 후카레 바란스 토리나가라)
바람을 맞아 밸런스를 맞추며..
Ah「答え」なんて
(Ah 코타에난테)
아.. '해답'이라는 것은
どこにも見當たらないけど
(도코니모 미아타라나이케도)
어디에서도 찾아볼 수 없어도..
それでいいさ 流れるまま進もう
(소레데 이이사 나가레루마마 스스모-)
그래도 괜찮아.. 흘러가는 그대로 앞으로 나아가..
手にしたものを失う怖さに
(테니 시타 모노오 우시나우 코와사니)
손에 넣은 것을 잃을 두려움에
縛られるぐらいなら
(시바라레루구라이나라)
속박당할 정도라면
勳章などいらない
(쿤쇼-나도 이라나이)
훈장따윈 필요없어
何が起こっても變じゃない
(나니가 오콧테모 헨쟈나이)
무슨 일이 일어나도 이상하지 않아
そんな時代さ 覺悟はできてる
(손나 지다이사 카쿠고와 데키테루)
그런 시대에 살고 있는거야.. 각오는 되어있어
よろこびに觸れたくて明日へ
(요로코비니 후레타쿠테 아시타에)
기쁨을 맛보고 싶기에.. 내일을 향해
僕を走らせる「es」
(보쿠오 하시라세루「es」)
나를 달리게하는「es」
Ah 自分の弱さを まだ認められずに
(Ah 지분노 요와사오 마다 미토메라레즈니)
아.. 스스로의 약함을 아직 인정하지 못한 채로..
戀にすがり 傷つけるたび思う
(코이니 스가리 키즈츠케루타비 오모우)
사랑에 매달려 상처를 입을 때마다 떠올려
「愛とはつまり幻想なんだよ」と
(아이토와 츠마리 겐소난다요토)
'사랑이란 즉, 환영일뿐인거야'라고..
言い切っちまった方が
(이이킷치맛타호-가)
그렇게 정의내어버리는 편이
ラクになれるかもなんてね
(라쿠니 나레루카모난테네)
편할지도 모르니까말이야
甘えや嫉妬やズルさを
(아마에야 싯토야 즈루사오)
응석과 질투와 이기심을
抱えながら誰もが生きてる
(카카에나가라 다레모가 이키테루)
품에 안고 누구나가 살고있어
それでも人が好きだよそして
(소레데모 히토가 스키다요 소시테)
그래도 사람도 좋아.. 그리고..
あなたを愛してる
(아나타오 아이시테루)
당신을 사랑해
Oh なんてヒュ-マン 裸になってさ
(Oh 난테 휴만 하다니 낫테사)
아.. 그렇기에 사람이란 알몸으로
君と向き合ってたい Uh
(키미토 무키앗테타이 Uh)
너와 마주하고 싶어
榮冠も成功も地位も名譽も
(에이칸모 세이코-모 치이모 메이요모)
영관도 성공도 지위도 명예도
たいしてさ 意味ないじゃん
(타이시테사 이미나이쟝)
별로 의미가 없는거야
今ここにいる自分を
(이마 코코니 이루 지분오)
지금 여기 있는 나 자신을
きっと誰もが信じてたいのさ
(킷토 다레모가 신지테타이노사)
분명 누구나가 믿고 싶은거지..
過ぎた日々に別れ告げて
(스기타 히비니 와카레 츠게테)
지나간 날들에 안녕을 고하고
君は步き出す
(키미와 아루키다스)
너는 걷기 시작하지
何が起こっても變じゃない
(나니가 오콧테모 헨쟈나이)
무슨 일이 일어나도 이상하지 않아
そんな時代さ 覺悟はできてる
(손나 지다이사 카쿠고와 데키테루)
그런 시대에 살고 있는거야.. 각오는 되어있어
よろこびに觸れたくて明日へ
(요로코비니 후레타쿠테 아시타에)
기쁨을 맛보고 싶기에.. 내일을 향해
僕を走らせてくれ
(보쿠오 하시라세테쿠레)
나를 달리게해줘
僕の中にある「es」
(보쿠노 나카니 아루「es」)
내안에 있는「es」
(Ah 나가이 레-루노 우에오 아루무 타비지다)
아.. 긴레일 위를 걷는 여행길이야
風に吹かれ バランスとりながら
(카제니 후카레 바란스 토리나가라)
바람을 맞아 밸런스를 맞추며..
Ah「答え」なんて
(Ah 코타에난테)
아.. '해답'이라는 것은
どこにも見當たらないけど
(도코니모 미아타라나이케도)
어디에서도 찾아볼 수 없어도..
それでいいさ 流れるまま進もう
(소레데 이이사 나가레루마마 스스모-)
그래도 괜찮아.. 흘러가는 그대로 앞으로 나아가..
手にしたものを失う怖さに
(테니 시타 모노오 우시나우 코와사니)
손에 넣은 것을 잃을 두려움에
縛られるぐらいなら
(시바라레루구라이나라)
속박당할 정도라면
勳章などいらない
(쿤쇼-나도 이라나이)
훈장따윈 필요없어
何が起こっても變じゃない
(나니가 오콧테모 헨쟈나이)
무슨 일이 일어나도 이상하지 않아
そんな時代さ 覺悟はできてる
(손나 지다이사 카쿠고와 데키테루)
그런 시대에 살고 있는거야.. 각오는 되어있어
よろこびに觸れたくて明日へ
(요로코비니 후레타쿠테 아시타에)
기쁨을 맛보고 싶기에.. 내일을 향해
僕を走らせる「es」
(보쿠오 하시라세루「es」)
나를 달리게하는「es」
Ah 自分の弱さを まだ認められずに
(Ah 지분노 요와사오 마다 미토메라레즈니)
아.. 스스로의 약함을 아직 인정하지 못한 채로..
戀にすがり 傷つけるたび思う
(코이니 스가리 키즈츠케루타비 오모우)
사랑에 매달려 상처를 입을 때마다 떠올려
「愛とはつまり幻想なんだよ」と
(아이토와 츠마리 겐소난다요토)
'사랑이란 즉, 환영일뿐인거야'라고..
言い切っちまった方が
(이이킷치맛타호-가)
그렇게 정의내어버리는 편이
ラクになれるかもなんてね
(라쿠니 나레루카모난테네)
편할지도 모르니까말이야
甘えや嫉妬やズルさを
(아마에야 싯토야 즈루사오)
응석과 질투와 이기심을
抱えながら誰もが生きてる
(카카에나가라 다레모가 이키테루)
품에 안고 누구나가 살고있어
それでも人が好きだよそして
(소레데모 히토가 스키다요 소시테)
그래도 사람도 좋아.. 그리고..
あなたを愛してる
(아나타오 아이시테루)
당신을 사랑해
Oh なんてヒュ-マン 裸になってさ
(Oh 난테 휴만 하다니 낫테사)
아.. 그렇기에 사람이란 알몸으로
君と向き合ってたい Uh
(키미토 무키앗테타이 Uh)
너와 마주하고 싶어
榮冠も成功も地位も名譽も
(에이칸모 세이코-모 치이모 메이요모)
영관도 성공도 지위도 명예도
たいしてさ 意味ないじゃん
(타이시테사 이미나이쟝)
별로 의미가 없는거야
今ここにいる自分を
(이마 코코니 이루 지분오)
지금 여기 있는 나 자신을
きっと誰もが信じてたいのさ
(킷토 다레모가 신지테타이노사)
분명 누구나가 믿고 싶은거지..
過ぎた日々に別れ告げて
(스기타 히비니 와카레 츠게테)
지나간 날들에 안녕을 고하고
君は步き出す
(키미와 아루키다스)
너는 걷기 시작하지
何が起こっても變じゃない
(나니가 오콧테모 헨쟈나이)
무슨 일이 일어나도 이상하지 않아
そんな時代さ 覺悟はできてる
(손나 지다이사 카쿠고와 데키테루)
그런 시대에 살고 있는거야.. 각오는 되어있어
よろこびに觸れたくて明日へ
(요로코비니 후레타쿠테 아시타에)
기쁨을 맛보고 싶기에.. 내일을 향해
僕を走らせてくれ
(보쿠오 하시라세테쿠레)
나를 달리게해줘
僕の中にある「es」
(보쿠노 나카니 아루「es」)
내안에 있는「es」