[小柳ゆき] 會いたい
(보고 싶어)
ビルが見える敎室で ふたりは机並べて
빌딩이 보이는 교실에서 두 사람은 책상을 나란히 한 채
(비루가 미에루 쿄시츠데 후타리와 츠쿠에 나라베테)
同じ月日を過ごした すこしの英語と
같은 시간을 보냈지. 조금의 영어와
(오나지 츠키히오 스고시타 스코시노 에이고토)
バスケット そして私はあなたと戀を覺えた
농구. 그리고 난 당신과 사랑을 배웠지.
(바스켓토 소시테 와타시와 아나타토 코이오 오보에타)
卒業しても私を 子供扱いしたよね
졸업해도 날 아이 취급 했었지.
(소츠교시테모 와타시오 코도모 아츠카이시타요네)
「遠くへ行くなよ」と
「멀리 가지마」하고
(토오쿠에 이쿠나요토)
半分笑って半分眞顔で 抱き寄せた
반은 웃으며, 반은 진지한 얼굴로 안아주었어.
(한분 와랏테 한분 마가오데 다키요세타)
低い雲を廣げた冬の夜
낮은 구름이 펼쳐진 겨울 밤,
(히쿠이 쿠모오 히로게타 후유노 요루)
あなた夢のように 死んでしまったの
당신은 꿈처럼 죽어버렸어.
(아나타 유메노 요오니 신데시맛타노)
※
今年も海へ行くって
올해도 바다로 가서
(코토시모 우미에 이쿳테)
いっぱい映畵も觀るって
실컷 영화도 보자고
(잇파이 에이가모 미룻테)
約束したじゃない
약속했잖아.
(야쿠소쿠시타쟈나이)
あなた 約束したじゃない 會いたい...
당신은 약속했잖아. 보고 싶어...
(아나타 야쿠소쿠시타쟈나이 아이타이)
※
波打ち際すすんでは 不意にあきらめて戾る
파도가 밀려오는 곳까지 갔다가, 갑자기 포기하고 돌아오지.
(나미우치기와 스슨데와 후이니 아키라메테 모도루)
海邊をただ獨り 怒りたいのか泣きたいのか
해변을 그저 혼자서. 화를 내고 싶은 건지, 울고 싶은 건지
(우미베오 타다 히토리 오코리타이노카 나키타이노카)
わからずに 步いてる
모른 채 걷고 있어.
(와카라즈니 아루이테루)
聲をかける人を つい見つめる
말을 걸어온 사람을 무심코 바라보았지.
(코에오 카케루 히토오 츠이 미츠메루)
彼があなただったら あなただったなら
그가 당신이었다면, 당신이었다면
(카레가 아나타닷타라 아나타닷타나라)
强がる肩をつかんで
강한 척 하려는 어깨를 붙잡고
(츠요가루 카타오 츠칸데)
バカだなって叱って
바보 같다고 야단쳐줘.
(바카다낫테 시캇테)
優しくKissをして
부드럽게 키스해줘.
(야시시쿠 키스오시테)
噓だよって 抱きしめていて 會いたい...
거짓말이었다고 안아줘. 보고 싶어...
(우소다욧테 다키시메테이테 아이타이)
遠くへ行くなと言って
멀리 가지 말라고 해줘.
(토오쿠에 이쿠나토 잇테)
お願い一人にしないで
부탁이야. 혼자 두지 말아줘.
(오네가이 히토리니시나이데)
强く抱き締めて
강하게 끌어안아줘.
(츠요쿠 다키시메테)
私のそばで生きていて
내 옆에서 살아줘.
(와타시노 소바데 이키테이테)
Repeat ※
(보고 싶어)
ビルが見える敎室で ふたりは机並べて
빌딩이 보이는 교실에서 두 사람은 책상을 나란히 한 채
(비루가 미에루 쿄시츠데 후타리와 츠쿠에 나라베테)
同じ月日を過ごした すこしの英語と
같은 시간을 보냈지. 조금의 영어와
(오나지 츠키히오 스고시타 스코시노 에이고토)
バスケット そして私はあなたと戀を覺えた
농구. 그리고 난 당신과 사랑을 배웠지.
(바스켓토 소시테 와타시와 아나타토 코이오 오보에타)
卒業しても私を 子供扱いしたよね
졸업해도 날 아이 취급 했었지.
(소츠교시테모 와타시오 코도모 아츠카이시타요네)
「遠くへ行くなよ」と
「멀리 가지마」하고
(토오쿠에 이쿠나요토)
半分笑って半分眞顔で 抱き寄せた
반은 웃으며, 반은 진지한 얼굴로 안아주었어.
(한분 와랏테 한분 마가오데 다키요세타)
低い雲を廣げた冬の夜
낮은 구름이 펼쳐진 겨울 밤,
(히쿠이 쿠모오 히로게타 후유노 요루)
あなた夢のように 死んでしまったの
당신은 꿈처럼 죽어버렸어.
(아나타 유메노 요오니 신데시맛타노)
※
今年も海へ行くって
올해도 바다로 가서
(코토시모 우미에 이쿳테)
いっぱい映畵も觀るって
실컷 영화도 보자고
(잇파이 에이가모 미룻테)
約束したじゃない
약속했잖아.
(야쿠소쿠시타쟈나이)
あなた 約束したじゃない 會いたい...
당신은 약속했잖아. 보고 싶어...
(아나타 야쿠소쿠시타쟈나이 아이타이)
※
波打ち際すすんでは 不意にあきらめて戾る
파도가 밀려오는 곳까지 갔다가, 갑자기 포기하고 돌아오지.
(나미우치기와 스슨데와 후이니 아키라메테 모도루)
海邊をただ獨り 怒りたいのか泣きたいのか
해변을 그저 혼자서. 화를 내고 싶은 건지, 울고 싶은 건지
(우미베오 타다 히토리 오코리타이노카 나키타이노카)
わからずに 步いてる
모른 채 걷고 있어.
(와카라즈니 아루이테루)
聲をかける人を つい見つめる
말을 걸어온 사람을 무심코 바라보았지.
(코에오 카케루 히토오 츠이 미츠메루)
彼があなただったら あなただったなら
그가 당신이었다면, 당신이었다면
(카레가 아나타닷타라 아나타닷타나라)
强がる肩をつかんで
강한 척 하려는 어깨를 붙잡고
(츠요가루 카타오 츠칸데)
バカだなって叱って
바보 같다고 야단쳐줘.
(바카다낫테 시캇테)
優しくKissをして
부드럽게 키스해줘.
(야시시쿠 키스오시테)
噓だよって 抱きしめていて 會いたい...
거짓말이었다고 안아줘. 보고 싶어...
(우소다욧테 다키시메테이테 아이타이)
遠くへ行くなと言って
멀리 가지 말라고 해줘.
(토오쿠에 이쿠나토 잇테)
お願い一人にしないで
부탁이야. 혼자 두지 말아줘.
(오네가이 히토리니시나이데)
强く抱き締めて
강하게 끌어안아줘.
(츠요쿠 다키시메테)
私のそばで生きていて
내 옆에서 살아줘.
(와타시노 소바데 이키테이테)
Repeat ※