< (愛)という名の誇り >
* 言葉にして 傳えて 君の全てを
(코토바니시테 츠타에테 키미노 스베테오)
말로 전해줘 너의 모든 걸
迷わないで 聞かせて 君の聲を
(마요와나이데 키카세데 키미노 코에오)
망설이지 말고 들려줘 너의 목소리를
人は 脆くて 知らずに 傷付いていく
(히토와 모로쿠테 시라즈니 키즈츠이테유쿠)
인간은 약해서 무심결에 상처를 입혀가고
かかえきれない程の痛みを 抱いて
(카카에기레나이호도노 이타미오 다이테)
감당할 수 없을 정도의 아픔을 안고 있어
守るべきものとは きっと 愛という名の勇氣
(마모루베키 모노토와 킷-토 아이토 유우 나노 유우키)
지켜야할 것이라면 분명 사랑이라는 이름의 용기
人は 悲しいくらいに 全て 忘れて行く 生き物
(히토와 카나시이쿠라이니 스베테 와스레테유쿠 이키모노)
인간은 슬플 만큼 모든 걸 잊어가는 생물
樂しすぎた 日日さえ もう 今は 形さえ 殘せずに
(타노시스기타 히비사에 모오 이마와 카타치사에 노코세즈니)
즐거웠던 날들도 이제 지금은 형체조차 남기지 못한 채
何ひとつ 失うことのない 未來など 何處にも なくて
(나니 히토츠 우시나우 코토노나이 미라이나도 도코니모 나쿠테)
무엇 하나 잃을 리 없는 미래 따위는 어디에도 없어
大地は 果てしなく 續いてくけど 時は 無力で
(다이치와 하테시나쿠 츠즈이테쿠케도 토키와 무료쿠데)
대지는 끝없이 이어지지만 시간은 무력해
# 風と共に 過ぎゆく 時の中で
(카제토 토모니 스키유쿠 도키노 나카데)
바람과 함께 흘러가는 시간 속에서
君と 出會い 笑って 泣いた 日日を
(키미토 데아이 와랏-테 나이타 히비오)
너와 만나서 웃고 울었던 날들을
思い出としてではなく 今の氣持ちを
(오모이데토 시테데와나쿠 이마노 키모치오)
추억으로 하지 않고 지금의 마음을
このまま 胸に 感じたまま 生きてたい
(코노마마 무네니 칸-지타마마 이키테타이)
이대로 가슴에 느끼며 살고 싶어
守るべきものとは きっと 愛という名の誇り
(마모루베키 모노토와 킷-토 아이토 유우 나노 호코리)
지켜야할 것이라면 분명 사랑이라는 이름의 긍지
遠く 思い焦がれて 春は 地上へと やって來る
(토오쿠 오모이코가레테 하루와 치죠오에토 얏-테쿠루)
아득히 애태우며 봄은 지상으로 찾아와
誰も 知らない 土の中で 夢を 抱きしめて やって來る
(다레모 시라나이 츠치노 나카데 유메오 다키시메테 얏-테쿠루)
아무도 모르는 땅속에서 꿈을 품고서 찾아오지
見つけたい 生まれてきた 意味を 探したい 自分の場所を
(미츠케타이 우마레테키타 이미오 사가시타이 지분-노 바쇼오)
찾아내고 싶어 태어나서 살아온 의미를. 찾고 싶어 자신이 있을 곳을
そして 傳えたい 君が どれだけ 大事な人かを
(소시테 츠타에타이 키미가 도레다케 다이지나 히토카오)
그리고 전해주고 싶어 네가 얼마나 소중한 사람인지를
* REPEAT
# REPEAT
------------------------------------------- by Rei 夏
* 言葉にして 傳えて 君の全てを
(코토바니시테 츠타에테 키미노 스베테오)
말로 전해줘 너의 모든 걸
迷わないで 聞かせて 君の聲を
(마요와나이데 키카세데 키미노 코에오)
망설이지 말고 들려줘 너의 목소리를
人は 脆くて 知らずに 傷付いていく
(히토와 모로쿠테 시라즈니 키즈츠이테유쿠)
인간은 약해서 무심결에 상처를 입혀가고
かかえきれない程の痛みを 抱いて
(카카에기레나이호도노 이타미오 다이테)
감당할 수 없을 정도의 아픔을 안고 있어
守るべきものとは きっと 愛という名の勇氣
(마모루베키 모노토와 킷-토 아이토 유우 나노 유우키)
지켜야할 것이라면 분명 사랑이라는 이름의 용기
人は 悲しいくらいに 全て 忘れて行く 生き物
(히토와 카나시이쿠라이니 스베테 와스레테유쿠 이키모노)
인간은 슬플 만큼 모든 걸 잊어가는 생물
樂しすぎた 日日さえ もう 今は 形さえ 殘せずに
(타노시스기타 히비사에 모오 이마와 카타치사에 노코세즈니)
즐거웠던 날들도 이제 지금은 형체조차 남기지 못한 채
何ひとつ 失うことのない 未來など 何處にも なくて
(나니 히토츠 우시나우 코토노나이 미라이나도 도코니모 나쿠테)
무엇 하나 잃을 리 없는 미래 따위는 어디에도 없어
大地は 果てしなく 續いてくけど 時は 無力で
(다이치와 하테시나쿠 츠즈이테쿠케도 토키와 무료쿠데)
대지는 끝없이 이어지지만 시간은 무력해
# 風と共に 過ぎゆく 時の中で
(카제토 토모니 스키유쿠 도키노 나카데)
바람과 함께 흘러가는 시간 속에서
君と 出會い 笑って 泣いた 日日を
(키미토 데아이 와랏-테 나이타 히비오)
너와 만나서 웃고 울었던 날들을
思い出としてではなく 今の氣持ちを
(오모이데토 시테데와나쿠 이마노 키모치오)
추억으로 하지 않고 지금의 마음을
このまま 胸に 感じたまま 生きてたい
(코노마마 무네니 칸-지타마마 이키테타이)
이대로 가슴에 느끼며 살고 싶어
守るべきものとは きっと 愛という名の誇り
(마모루베키 모노토와 킷-토 아이토 유우 나노 호코리)
지켜야할 것이라면 분명 사랑이라는 이름의 긍지
遠く 思い焦がれて 春は 地上へと やって來る
(토오쿠 오모이코가레테 하루와 치죠오에토 얏-테쿠루)
아득히 애태우며 봄은 지상으로 찾아와
誰も 知らない 土の中で 夢を 抱きしめて やって來る
(다레모 시라나이 츠치노 나카데 유메오 다키시메테 얏-테쿠루)
아무도 모르는 땅속에서 꿈을 품고서 찾아오지
見つけたい 生まれてきた 意味を 探したい 自分の場所を
(미츠케타이 우마레테키타 이미오 사가시타이 지분-노 바쇼오)
찾아내고 싶어 태어나서 살아온 의미를. 찾고 싶어 자신이 있을 곳을
そして 傳えたい 君が どれだけ 大事な人かを
(소시테 츠타에타이 키미가 도레다케 다이지나 히토카오)
그리고 전해주고 싶어 네가 얼마나 소중한 사람인지를
* REPEAT
# REPEAT
------------------------------------------- by Rei 夏