具體的に 言うと あなたのその 腕で
(구타이데키니 유우또 아나타노 소노 우데데)
구체적으로 말해서 당신의 그 팔로
あたしの 背中痛いくらい 抱きしめてほしくて
(아따시노 세나까 이따이 구라이 다키시메떼 호시쿠떼)
나의 등이 아플정도로 안기고싶어서
せっかちだったけど 想像は 豊かで
(셋까치 닷따케도 소-조-와 유타카데)
성급했지만 상상은 풍부해서
色んな 幸せのありかた 考えてました
(이론나 시아와세노 아리카타 캉가에마시따)
여러가지 행복함의 바람직한 자세를 생각했습니다
情けないくらい 好きだから
(나사케나이 구라이 스키다까라)
한심할정도로 좋아하니까
こんなに 鳴ったら 止まってしまうよ
(곤나니 낫따라 토맛떼시마우요)
이렇게 울면 멈쳐 버려요
さぁ あたしの 氣持ちは 竝べ
(사- 아타시노 키모치와 나라베)
자- 나의 기분을 늘어놓아
今すぐここへ 前ならえ
(이마스구 고꼬에 마에나라에)
지금바로 여기에 앞으로 나란히
ぐずって 泣いても 今日は 終わるんだし
(구즛떼 나이떼모 쿄-와오와룬다시
때쓰며 울어도 오늘은 끝나는거고
ぱっとあなたの 前に 竝べ
(밧또 아나타노 마에니 나라베)
확 당신의 앞에 서서
ボロい スニ-カ- 踏んでしまえ
(보로이스니-카-훈데시마에)
낡은 운동화 밟아버려
このままあたしの 顔忘れないように
(고노마마 아타시노 카오 와스레나이 요우니)
이대로 나의 얼굴을 잊지않도록
愛してるからこそ しくじる 事しばしで
(아이시테루까라 코소 시쿠지루고또 시바시데)
사랑하고있니까 실수한 일 잠깐으로
立ち 直るにもそれなりの 時間がかかって
(다찌나오루니모 소레나리노 지깡가 카캇떼)
바로서는데도 그 나름대로 시간이 걸려
一人で 落ちこんだり 一人で 泣いてみたり
(히토리데 오찌콘다리 히토리데 나이떼미따리)
혼자서 침울해지기도하고 혼자서 울어보기도 하고
拔け 出せないまま 朝日をよく 迎えてました
(누케다세나이마마 아사히오 요쿠 무카에마시따)
빠져나갈수 없는채 아침을 잘 맞이하였습니다
本當は 少し 解ってる
(혼또와 스코시 와깟떼루)
사실은 조금은 알고있어
早くしないと 終わってしまうよ
(하야쿠 시나이또 오왓떼 시마우요)
빨리하지않으면 끝나버려요
さぁあたしの 氣持ちは 竝べ
(사-아타시노 기모치와 나라베)
자- 나의 기분을 늘어놓아
今すぐここへ 前ならえ
(이마스구 고꼬에 마에나라에)
지금바로여기에 앞으로 나란히
胸に 潛む 眞實に 噓はつかない
(무네니 히소무 신지츠니 우소와 쯔카나이)
가슴에 가라앉는 진실에 거짓말은 하지않아
ぱっとあなたの 前に 竝べ
(밧또 아나타노 마에니 나라베)
확 당신의 앞에 줄서서
この 日常に 奇跡起こせ
(고노 니찌죠-노 키세키오코세)
(이일상에 기적을 일으켜)
心に 愛情 素直な 感情育てる 爲に
(코코로니 아이죠- 스나오나 칸죠- 소다테루타메니)
마음에 애정 진실한 감정을 키우기위해
さぁ あたしの 氣持ちは 竝べ
(사- 아타시노 키모치와 나라베)
자- 나의 기분을 늘어놓아
今すぐここへ 前ならえ
(이마스구 고꼬에 마에나라에)
지금바로 여기에 앞으로 나란히
ぐずって 泣いても 今日は 終わるんだし
(구즛떼 나이떼모 쿄-와오와룬다시
때쓰며 울어도 오늘은 끝나는거고
ぱっとあなたの 前に 竝べ
(밧또 아나타노 마에니 나라베)
확 당신의 앞에 서서
ボロい スニ-カ- 踏んでしまえ
(보로이스니-카-훈데시마에)
낡은 운동화 밟아버려
このままあたしの 顔忘れないように
(고노마마 아타시노 카오 와스레나이 요우니)
이대로 나의 얼굴을 잊지않도록
-틀린것은 고쳐주세요 ;ㅁ; [;;;;] -
(구타이데키니 유우또 아나타노 소노 우데데)
구체적으로 말해서 당신의 그 팔로
あたしの 背中痛いくらい 抱きしめてほしくて
(아따시노 세나까 이따이 구라이 다키시메떼 호시쿠떼)
나의 등이 아플정도로 안기고싶어서
せっかちだったけど 想像は 豊かで
(셋까치 닷따케도 소-조-와 유타카데)
성급했지만 상상은 풍부해서
色んな 幸せのありかた 考えてました
(이론나 시아와세노 아리카타 캉가에마시따)
여러가지 행복함의 바람직한 자세를 생각했습니다
情けないくらい 好きだから
(나사케나이 구라이 스키다까라)
한심할정도로 좋아하니까
こんなに 鳴ったら 止まってしまうよ
(곤나니 낫따라 토맛떼시마우요)
이렇게 울면 멈쳐 버려요
さぁ あたしの 氣持ちは 竝べ
(사- 아타시노 키모치와 나라베)
자- 나의 기분을 늘어놓아
今すぐここへ 前ならえ
(이마스구 고꼬에 마에나라에)
지금바로 여기에 앞으로 나란히
ぐずって 泣いても 今日は 終わるんだし
(구즛떼 나이떼모 쿄-와오와룬다시
때쓰며 울어도 오늘은 끝나는거고
ぱっとあなたの 前に 竝べ
(밧또 아나타노 마에니 나라베)
확 당신의 앞에 서서
ボロい スニ-カ- 踏んでしまえ
(보로이스니-카-훈데시마에)
낡은 운동화 밟아버려
このままあたしの 顔忘れないように
(고노마마 아타시노 카오 와스레나이 요우니)
이대로 나의 얼굴을 잊지않도록
愛してるからこそ しくじる 事しばしで
(아이시테루까라 코소 시쿠지루고또 시바시데)
사랑하고있니까 실수한 일 잠깐으로
立ち 直るにもそれなりの 時間がかかって
(다찌나오루니모 소레나리노 지깡가 카캇떼)
바로서는데도 그 나름대로 시간이 걸려
一人で 落ちこんだり 一人で 泣いてみたり
(히토리데 오찌콘다리 히토리데 나이떼미따리)
혼자서 침울해지기도하고 혼자서 울어보기도 하고
拔け 出せないまま 朝日をよく 迎えてました
(누케다세나이마마 아사히오 요쿠 무카에마시따)
빠져나갈수 없는채 아침을 잘 맞이하였습니다
本當は 少し 解ってる
(혼또와 스코시 와깟떼루)
사실은 조금은 알고있어
早くしないと 終わってしまうよ
(하야쿠 시나이또 오왓떼 시마우요)
빨리하지않으면 끝나버려요
さぁあたしの 氣持ちは 竝べ
(사-아타시노 기모치와 나라베)
자- 나의 기분을 늘어놓아
今すぐここへ 前ならえ
(이마스구 고꼬에 마에나라에)
지금바로여기에 앞으로 나란히
胸に 潛む 眞實に 噓はつかない
(무네니 히소무 신지츠니 우소와 쯔카나이)
가슴에 가라앉는 진실에 거짓말은 하지않아
ぱっとあなたの 前に 竝べ
(밧또 아나타노 마에니 나라베)
확 당신의 앞에 줄서서
この 日常に 奇跡起こせ
(고노 니찌죠-노 키세키오코세)
(이일상에 기적을 일으켜)
心に 愛情 素直な 感情育てる 爲に
(코코로니 아이죠- 스나오나 칸죠- 소다테루타메니)
마음에 애정 진실한 감정을 키우기위해
さぁ あたしの 氣持ちは 竝べ
(사- 아타시노 키모치와 나라베)
자- 나의 기분을 늘어놓아
今すぐここへ 前ならえ
(이마스구 고꼬에 마에나라에)
지금바로 여기에 앞으로 나란히
ぐずって 泣いても 今日は 終わるんだし
(구즛떼 나이떼모 쿄-와오와룬다시
때쓰며 울어도 오늘은 끝나는거고
ぱっとあなたの 前に 竝べ
(밧또 아나타노 마에니 나라베)
확 당신의 앞에 서서
ボロい スニ-カ- 踏んでしまえ
(보로이스니-카-훈데시마에)
낡은 운동화 밟아버려
このままあたしの 顔忘れないように
(고노마마 아타시노 카오 와스레나이 요우니)
이대로 나의 얼굴을 잊지않도록
-틀린것은 고쳐주세요 ;ㅁ; [;;;;] -