< Pieces >
words by hyde / music by tetsu
泣かないで 泣かないで 大切な 瞳よ
(나카나이데 나카나이데 타이세츠나 히토미요)
울지 말아요 울지 말아요 소중한 눈동자여
悲しさに つまずいても 眞實を 見ていてね
(카나시사니 츠마즈이테모 신-지츠오 미테이테네)
슬픔에 좌절하더라도 진실을 바라봐요
そのままのあなたで いて
(소노마마노 아나타데 이테)
그대로의 당신으로 있어주세요
大好きな その笑顔 くもらせて ごめんね
(다이스키나 소노 에가오 쿠모라세테 고멘-네)
가장 좋아하는 그 웃는 얼굴을 흐리게 해서 미안해요
祈っても 時の流れ 速すぎて 遠くまで
(이놋-테모 토키노나가레 하야스기테 토오쿠마데)
기도해봐도 시간의 흐름이 너무나 빨라서 멀리까지
流されたから 戾れなくて
(나가사레타카라 모도레나쿠테)
흘러가 버렸기에 되돌아갈 수 없어서
あぁ 穩やかな 輝きに 彩られ
(아 오다야카나 카가야키니 이로도라레)
아- 평온한 빛으로 채색되어
歲月は 夜の夢に 變えるみたいだから 目を こらして さぁ!
(사이게츠와 요루노 유메니 카에루미타이다카라 메오 코라시테 사-)
세월은 밤의 꿈으로 변하는 것만 같으니, 자 눈을 떠요!
あなたのすぐそばに また 新しい 花が 生まれて
(아나타노 스구소바니- 마타 아타라시이 하나가 우마레테)
당신의 바로 옆에 다시 새로운 꽃이 피어나
木もれびの中で 鮮やかに 搖れている
(코모레비노 나카데 아자야카니 유레테이루)
가지 사이로 비치는 햇살 속에서 선명히 흔들리고 있어요
いつまでも 見守ってあげたいけど もう 大丈夫
(이츠마데모 미마못-테아게타이케도 모오 다이죠오부)
언제까지라도 지켜봐주고 싶지만 이젠 괜찮아요
優しい その手を 待ってる 人が いるから 顔を 上げて
(야사시이 소노 테오 맛-테루 히토가 이루카라 카오오 아게테)
다정한 그 손길을 기다리는 사람이 있으니까 고개를 들어봐요
ねぇ 遠い 日に 戀をした あの人も
(네 토오이 히니 코이오 시타 아노 히토모)
네- 먼 날에 사랑을 했던 그 사람도
うららかな この季節 愛する 人と 今
(우라라카나 코노 키세츠 아이스루 히토토 이마)
화창한 이 계절을 사랑하는 사람과 지금
感じてるかな?
(칸-지테루카나?)
느끼고 있을까?
* あぁ 私のかけらよ 力强く はばたいてゆけ
(아 와타시노 카케라요 치카라즈요쿠 하바타이테유케)
아- 나의 조각이여 힘차게 날아가라
振り返らないで 廣い 海を 越えて
(후리카에라나이데 히로이 우미오 코에테)
뒤돌아 보지 말고 넓은 바다를 넘어서
たくさんの光が いつの日にも ありますように
(타쿠상-노 히카리가 이츠노히니모 아리마스요오니)
수많은 빛이 언제라도 있을 수 있도록
あなたが いるから この命は 永遠に 續いてゆく
(아나타가 이루카라 코노 이노치와 에이엔-니 츠즈이테유쿠)
당신이 있기에 이 생명은 영원히 이어져가요
あぁ 兩手に あふれそうな 想い出たち 枯れないように
(아 료오테니 아후레소오나 오모이데타치 카레나이요오니)
아- 양손에 넘칠 듯한 추억들이 시들어버리지 않도록
ゆっくり 明日を たずねてゆくから
(윳-쿠리 아시타오 타즈네테유쿠카라)
천천히 내일을 쫓아갈 테니
* REPEAT
----------------------------------- by Rei 夏
words by hyde / music by tetsu
泣かないで 泣かないで 大切な 瞳よ
(나카나이데 나카나이데 타이세츠나 히토미요)
울지 말아요 울지 말아요 소중한 눈동자여
悲しさに つまずいても 眞實を 見ていてね
(카나시사니 츠마즈이테모 신-지츠오 미테이테네)
슬픔에 좌절하더라도 진실을 바라봐요
そのままのあなたで いて
(소노마마노 아나타데 이테)
그대로의 당신으로 있어주세요
大好きな その笑顔 くもらせて ごめんね
(다이스키나 소노 에가오 쿠모라세테 고멘-네)
가장 좋아하는 그 웃는 얼굴을 흐리게 해서 미안해요
祈っても 時の流れ 速すぎて 遠くまで
(이놋-테모 토키노나가레 하야스기테 토오쿠마데)
기도해봐도 시간의 흐름이 너무나 빨라서 멀리까지
流されたから 戾れなくて
(나가사레타카라 모도레나쿠테)
흘러가 버렸기에 되돌아갈 수 없어서
あぁ 穩やかな 輝きに 彩られ
(아 오다야카나 카가야키니 이로도라레)
아- 평온한 빛으로 채색되어
歲月は 夜の夢に 變えるみたいだから 目を こらして さぁ!
(사이게츠와 요루노 유메니 카에루미타이다카라 메오 코라시테 사-)
세월은 밤의 꿈으로 변하는 것만 같으니, 자 눈을 떠요!
あなたのすぐそばに また 新しい 花が 生まれて
(아나타노 스구소바니- 마타 아타라시이 하나가 우마레테)
당신의 바로 옆에 다시 새로운 꽃이 피어나
木もれびの中で 鮮やかに 搖れている
(코모레비노 나카데 아자야카니 유레테이루)
가지 사이로 비치는 햇살 속에서 선명히 흔들리고 있어요
いつまでも 見守ってあげたいけど もう 大丈夫
(이츠마데모 미마못-테아게타이케도 모오 다이죠오부)
언제까지라도 지켜봐주고 싶지만 이젠 괜찮아요
優しい その手を 待ってる 人が いるから 顔を 上げて
(야사시이 소노 테오 맛-테루 히토가 이루카라 카오오 아게테)
다정한 그 손길을 기다리는 사람이 있으니까 고개를 들어봐요
ねぇ 遠い 日に 戀をした あの人も
(네 토오이 히니 코이오 시타 아노 히토모)
네- 먼 날에 사랑을 했던 그 사람도
うららかな この季節 愛する 人と 今
(우라라카나 코노 키세츠 아이스루 히토토 이마)
화창한 이 계절을 사랑하는 사람과 지금
感じてるかな?
(칸-지테루카나?)
느끼고 있을까?
* あぁ 私のかけらよ 力强く はばたいてゆけ
(아 와타시노 카케라요 치카라즈요쿠 하바타이테유케)
아- 나의 조각이여 힘차게 날아가라
振り返らないで 廣い 海を 越えて
(후리카에라나이데 히로이 우미오 코에테)
뒤돌아 보지 말고 넓은 바다를 넘어서
たくさんの光が いつの日にも ありますように
(타쿠상-노 히카리가 이츠노히니모 아리마스요오니)
수많은 빛이 언제라도 있을 수 있도록
あなたが いるから この命は 永遠に 續いてゆく
(아나타가 이루카라 코노 이노치와 에이엔-니 츠즈이테유쿠)
당신이 있기에 이 생명은 영원히 이어져가요
あぁ 兩手に あふれそうな 想い出たち 枯れないように
(아 료오테니 아후레소오나 오모이데타치 카레나이요오니)
아- 양손에 넘칠 듯한 추억들이 시들어버리지 않도록
ゆっくり 明日を たずねてゆくから
(윳-쿠리 아시타오 타즈네테유쿠카라)
천천히 내일을 쫓아갈 테니
* REPEAT
----------------------------------- by Rei 夏