淚の味もこの胸に馴染んでいつしか穩やかな波がさらうよ
(나미다노 아지모 코노 무네니 나진데 이츠시카 오다야카나 나미가 사라우요)
눈물의 맛도 이 가슴에 익숙해져서, 어느덧 온화한 파도가 되요
乾いた風を素肌に受けながら口笛吹く君はあの空の色
(카와이타 카제오 스하다니 우케나가라 쿠치부에 후쿠 키미와 아노 소라노 이로)
매마른 바람을 맨살로 맞으며, 휘파람을 부는 그대는 저 하늘 빛
I had to let you sleep last night
'cause I kept you too long on the phone
but as you know we've never felt the distance
I know you should spend the time to
make yourself even more involved
Even if you have to leave me
I will have been waiting'till the time comes
And I'll let you go
乾いた風を素肌に受けながら あなたの口笛響く空の果て
(카와이타 카제오 스하다니 우케나가라 아나타노 쿠치부에 히비쿠 소라노 하테)
매마른 바람을 맨살로 맞으며, 그대의 휘파람이 울리는 하늘의 저 끝…
Can you hear me? Is it you?
Today I feel better than last night
'cause I know you'll be here to hold me tight
My heart follows while you're playing
Although my timing's off yours
Even if you have to leave me
I'll have been waiting'till the time comes
And I'll let you go
さよならも 今 少しだけ いつの日か きっと 會えるだろう
(사요나라모 이마 스고시다케 이츠노 히카 킷토 아에루다로-)
안녕이란 말도 지금은 조금만 해요, 어느 날인가 분명히 만날 수 있을거예요
あなたと僕をつないでるサテライト 今夜と明日を一緖に感じてる
(아나타토 보쿠오 츠나이데루 사테라이토 콩야토 아시타오 잇쇼니 칸지테루)
그대와 나를 잇고 있는 인공위성, 오늘밤과 내일을 함께 느끼고 있어요
あなたの呼吸が靜かになるのを ここから僕はそっと見屆けるよ
(아나타노 코큐-가 시즈카니 나루노오 코코카라 보쿠와 솟토 미토도케루요)
그대의 호흡이 조용히 지는 걸 여기에는 나는 살며시 계속 보고 있어요
地平線ギリギリまでの星空に 願いをこめて僕は今叫ぶよ
(치헤-센 기리기리마데노 호시조라니 네가이오 코메테 보쿠와 이마 사케부요)
지평선까지 드내린 별밤 하늘에 소원을 담아 나는 지금 외쳐요!
淚の味もこの胸に馴染んで いつしか穩やかな風がさらうよ
(나미다노 아지모 코노 무네니 나진데 이츠시카 오다야카나 카제가 사라우요)
눈물의 맛도 이 가슴에 익숙해져서, 어느덧 온화한 바람이 불어요
乾いた風を素肌に受けながら 口笛吹く君はあの空の色
(카와이타 카제오 스하다니 우케나가라 쿠치부에 후쿠 키미와 아노 소라노 이로)
매마른 바람을 맨살로 맞으며, 휘파람을 부는 그대는 저 하늘 빛
(나미다노 아지모 코노 무네니 나진데 이츠시카 오다야카나 나미가 사라우요)
눈물의 맛도 이 가슴에 익숙해져서, 어느덧 온화한 파도가 되요
乾いた風を素肌に受けながら口笛吹く君はあの空の色
(카와이타 카제오 스하다니 우케나가라 쿠치부에 후쿠 키미와 아노 소라노 이로)
매마른 바람을 맨살로 맞으며, 휘파람을 부는 그대는 저 하늘 빛
I had to let you sleep last night
'cause I kept you too long on the phone
but as you know we've never felt the distance
I know you should spend the time to
make yourself even more involved
Even if you have to leave me
I will have been waiting'till the time comes
And I'll let you go
乾いた風を素肌に受けながら あなたの口笛響く空の果て
(카와이타 카제오 스하다니 우케나가라 아나타노 쿠치부에 히비쿠 소라노 하테)
매마른 바람을 맨살로 맞으며, 그대의 휘파람이 울리는 하늘의 저 끝…
Can you hear me? Is it you?
Today I feel better than last night
'cause I know you'll be here to hold me tight
My heart follows while you're playing
Although my timing's off yours
Even if you have to leave me
I'll have been waiting'till the time comes
And I'll let you go
さよならも 今 少しだけ いつの日か きっと 會えるだろう
(사요나라모 이마 스고시다케 이츠노 히카 킷토 아에루다로-)
안녕이란 말도 지금은 조금만 해요, 어느 날인가 분명히 만날 수 있을거예요
あなたと僕をつないでるサテライト 今夜と明日を一緖に感じてる
(아나타토 보쿠오 츠나이데루 사테라이토 콩야토 아시타오 잇쇼니 칸지테루)
그대와 나를 잇고 있는 인공위성, 오늘밤과 내일을 함께 느끼고 있어요
あなたの呼吸が靜かになるのを ここから僕はそっと見屆けるよ
(아나타노 코큐-가 시즈카니 나루노오 코코카라 보쿠와 솟토 미토도케루요)
그대의 호흡이 조용히 지는 걸 여기에는 나는 살며시 계속 보고 있어요
地平線ギリギリまでの星空に 願いをこめて僕は今叫ぶよ
(치헤-센 기리기리마데노 호시조라니 네가이오 코메테 보쿠와 이마 사케부요)
지평선까지 드내린 별밤 하늘에 소원을 담아 나는 지금 외쳐요!
淚の味もこの胸に馴染んで いつしか穩やかな風がさらうよ
(나미다노 아지모 코노 무네니 나진데 이츠시카 오다야카나 카제가 사라우요)
눈물의 맛도 이 가슴에 익숙해져서, 어느덧 온화한 바람이 불어요
乾いた風を素肌に受けながら 口笛吹く君はあの空の色
(카와이타 카제오 스하다니 우케나가라 쿠치부에 후쿠 키미와 아노 소라노 이로)
매마른 바람을 맨살로 맞으며, 휘파람을 부는 그대는 저 하늘 빛