君がここに居ない 突然すぎるサヨナラ
(키미가 코코니 이나이 토츠젠스기루 사요나라)
그대가 여기에 없어요, 너무나 갑작스런 이별
ねぇ君は一體 どこまで行くの
(네- 키미와 잇타이 도코마데 유쿠노)
저기, 그대는 도대체 어디까지 가나요?
私が淚で溺れそうな
(와타시가 나미다데 오보레소-나)
내가 눈물로 잠겨버릴듯한
今日にも誰かどこかで 笑っているでしょう
(쿄-니모 다레카 도코카데 와랏테-루데쇼-)
오늘에도 누군가 어딘가에서 웃고 있겠죠?
心に晴れゆく空を見て
(코코로니 하레유쿠 소라오 미테)
마음에 맑아가는 하늘을 봐요
何もかもを美しく 感じてるでしょう Yeah-yeah
(나니모카모오 우츠쿠시쿠 칸지테루데쇼- Yeah-yeah)
모든게 아름답게 느끼고 있겠죠? Yeah-yeah
この季節が來たよ 冬のにおいが消え去って
(코노 키세츠가 키타요 후유노 니오이가 키에삿테)
이 계절이 왔어요, 겨울 내음이 사라지고
櫻の花がさく 君を思いだすよ
(사쿠라노 하나가 사쿠 키미오 오모이다스요)
벚꽃이 펴요, 그대를 떠올려요…
私が笑顔で溢れてる
(와타시가 에가오데 아후레테루)
내 얼굴이 웃음으로 넘치고 있어요
今日にも誰かどこで 泣いているでしょう
(쿄-니모 다레카 도코데 나이테-루데쇼-)
오늘에도 누군가 어딘가에서 울고 있겠죠?
心にやまない雨を見て
(코코로니 야마나이 아메오 미테)
마음에 끊임없이 내리는 비를 봐요
どうしようもない孤獨 感じてるでしょう Yeah-yeah
(도-시요-모나이 코도쿠 칸지테루데쇼- Yeah-yeah)
어찌할 수 없는 고독을 느끼고 있겠죠? Yeah-yeah
私も生きるという事から 早く自由になりたい
(와타시모 이키루토유- 코토카라 하야쿠 지유-니 나리타이)
나도 산다는 것에서 빨리 자유롭게 되고 싶어요
眩暈がする程晴天の
(메마이가 스루호도 세-텐노)
현기증이 일어날 듯한 맑은 하늘의
今日にも新たな命 芽生える事でしょう
(쿄-니모 와라타나 이노치 메바에루 코토데쇼-)
오늘에도 새로운 생명이 싹트겠죠?
その身に限界訪れて
(소노 미니 겡카이 오토즈레테)
그 한계를 느껴서
この世界から旅立つ 人も居るでしょう
(코노 세카이카라 타비다츠 히토모 이루데쇼-)
이 세상에서 여행을 떠나는 사람도 있겠죠?
人は一人で産まれてきて
(히토와 히토리데 우마레테 키테)
사람은 혼자서 태어나서
一人で死んでゆくのに 一人じゃ生きれない
(히토리데 신데 유쿠노니 히토리쟈 이키레나이)
홀로 죽어가는데, 혼자서는 살 수 없어요
人は誰もが一人ぼっち
(히토와 다레모가 히토리봇치)
사람은 누구나가 외톨이예요
だから人は求めあい 關わり合ってゆくんだ
(다카라 히토와 모토메아이 카카와리앗테 유쿤다)
그래서 사람은 서로 원하며, 서로 얽히며 살아가요
(키미가 코코니 이나이 토츠젠스기루 사요나라)
그대가 여기에 없어요, 너무나 갑작스런 이별
ねぇ君は一體 どこまで行くの
(네- 키미와 잇타이 도코마데 유쿠노)
저기, 그대는 도대체 어디까지 가나요?
私が淚で溺れそうな
(와타시가 나미다데 오보레소-나)
내가 눈물로 잠겨버릴듯한
今日にも誰かどこかで 笑っているでしょう
(쿄-니모 다레카 도코카데 와랏테-루데쇼-)
오늘에도 누군가 어딘가에서 웃고 있겠죠?
心に晴れゆく空を見て
(코코로니 하레유쿠 소라오 미테)
마음에 맑아가는 하늘을 봐요
何もかもを美しく 感じてるでしょう Yeah-yeah
(나니모카모오 우츠쿠시쿠 칸지테루데쇼- Yeah-yeah)
모든게 아름답게 느끼고 있겠죠? Yeah-yeah
この季節が來たよ 冬のにおいが消え去って
(코노 키세츠가 키타요 후유노 니오이가 키에삿테)
이 계절이 왔어요, 겨울 내음이 사라지고
櫻の花がさく 君を思いだすよ
(사쿠라노 하나가 사쿠 키미오 오모이다스요)
벚꽃이 펴요, 그대를 떠올려요…
私が笑顔で溢れてる
(와타시가 에가오데 아후레테루)
내 얼굴이 웃음으로 넘치고 있어요
今日にも誰かどこで 泣いているでしょう
(쿄-니모 다레카 도코데 나이테-루데쇼-)
오늘에도 누군가 어딘가에서 울고 있겠죠?
心にやまない雨を見て
(코코로니 야마나이 아메오 미테)
마음에 끊임없이 내리는 비를 봐요
どうしようもない孤獨 感じてるでしょう Yeah-yeah
(도-시요-모나이 코도쿠 칸지테루데쇼- Yeah-yeah)
어찌할 수 없는 고독을 느끼고 있겠죠? Yeah-yeah
私も生きるという事から 早く自由になりたい
(와타시모 이키루토유- 코토카라 하야쿠 지유-니 나리타이)
나도 산다는 것에서 빨리 자유롭게 되고 싶어요
眩暈がする程晴天の
(메마이가 스루호도 세-텐노)
현기증이 일어날 듯한 맑은 하늘의
今日にも新たな命 芽生える事でしょう
(쿄-니모 와라타나 이노치 메바에루 코토데쇼-)
오늘에도 새로운 생명이 싹트겠죠?
その身に限界訪れて
(소노 미니 겡카이 오토즈레테)
그 한계를 느껴서
この世界から旅立つ 人も居るでしょう
(코노 세카이카라 타비다츠 히토모 이루데쇼-)
이 세상에서 여행을 떠나는 사람도 있겠죠?
人は一人で産まれてきて
(히토와 히토리데 우마레테 키테)
사람은 혼자서 태어나서
一人で死んでゆくのに 一人じゃ生きれない
(히토리데 신데 유쿠노니 히토리쟈 이키레나이)
홀로 죽어가는데, 혼자서는 살 수 없어요
人は誰もが一人ぼっち
(히토와 다레모가 히토리봇치)
사람은 누구나가 외톨이예요
だから人は求めあい 關わり合ってゆくんだ
(다카라 히토와 모토메아이 카카와리앗테 유쿤다)
그래서 사람은 서로 원하며, 서로 얽히며 살아가요