いたずらに過ぎていく時間が 夢へと流れ出す
(이타즈라니 스기테 유쿠 지캉가 유메에토 나가레 다스)
헛되게 지나가는 시간이 꿈으로 흘러가기 시작해요
迷わずに明日を選んでいける
(마요와즈니 아시타오 에란데 이케루)
망설이지 않고 내일을 선택해 갈 수 있어요
そんなふうに思えるよう
(손나 후-니 오모에루요-)
그렇게 생각할 수 있어요
隱しきれないこの氣持ち 大空に描きだす
(카쿠시키레나이 코노 키모치 오-조라니 에가키다스)
완전히 숨길 수 없는 이 마음을 드넓은 하늘에 그려내요
Reach for the golden ring Reach for the sky
今すべて受けとめて陽の當たる丘で
(이마 스베테 우케토메토 히노 아타루 오카데)
지금 모든 걸 받아 내며 햇볕이 비치는 언덕에서
輕く口笛を吹き思いきりアハハと笑ってみようよ
(카루쿠 쿠치부에오 후키 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
가볍게 휘파람을 불며 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
賴りなく搖れている自分が 夢へと動き出す
(타요리나쿠 유레테-루 지붕가 유메에토 우고키다스)
미덥지 않게 흔들리고 있는 자신이 꿈으로 움직이기 시작해요
こんなにも君を探していたよ
(콘나니모 키미오 사가시테-타요)
이렇게나 그대를 찾고 있었어요
果てしなく續く道 步き出そう手をつなぎ
(하테시나쿠 츠즈쿠 미치 아루키다소- 테오 츠나기)
끝없이 이어지는 길을 걷기 시작해요, 손을 맞잡고
目をふせずにまっすぐと
(메오 후세즈니 맛스구토)
밑을 바라보지 말고 똑바로 바라보며…
Reach for the golden ring Reach for the sky
今心を解き放し風そよぐ丘で
(이마 코코로오 토키하나시 카제 소요구 오카데)
지금 마음을 풀고 바람이 부는 언덕에서
高く廣がる空に思いきりアハハと笑ってみようよ
(타카쿠 히로가루 소라니 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
높이 펼쳐지는 하늘을 향해 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
Everyday…Everynight…
Reach for the sky
ねぇはじめなきゃ屆かないよ
(네- 하지메나캬 토도카나이요)
있잖아요, 시작하지 않으면 도달하지 못해요
夢へと繫いで行けるように
(유메에토 츠나이데 유케루요-니)
꿈으로 이어져 갈 수 있도록…
悲しみの昨日にさよならを
(카나시미노 키노-니 사요나라오)
슬픔의 어제에게 안녕을…
どんな時もどんな時もここにいて
(돈나 토키모 돈나 토키모 코코니 이테)
언제나 언제나 여기에 있어 주세요
Reach for the golden ring Reach for the sky
今すべて受けとめて陽の當たる丘で
(이마 스베테 우케토메토 히노 아타루 오카데)
지금 모든 걸 받아 내며 햇볕이 비치는 언덕에서
輕く口笛を吹き思いきりアハハと笑ってみようよ
(카루쿠 쿠치부에오 후키 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
가볍게 휘파람을 불며 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
Reach for the golden ring Reach for the sky
今すべて受けとめて陽の當たる丘で
(이마 스베테 우케토메토 히노 아타루 오카데)
지금 모든 걸 받아 내며 햇볕이 비치는 언덕에서
輕く口笛を吹き思いきりアハハと笑ってみようよ
(카루쿠 쿠치부에오 후키 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
가볍게 휘파람을 불며 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
(이타즈라니 스기테 유쿠 지캉가 유메에토 나가레 다스)
헛되게 지나가는 시간이 꿈으로 흘러가기 시작해요
迷わずに明日を選んでいける
(마요와즈니 아시타오 에란데 이케루)
망설이지 않고 내일을 선택해 갈 수 있어요
そんなふうに思えるよう
(손나 후-니 오모에루요-)
그렇게 생각할 수 있어요
隱しきれないこの氣持ち 大空に描きだす
(카쿠시키레나이 코노 키모치 오-조라니 에가키다스)
완전히 숨길 수 없는 이 마음을 드넓은 하늘에 그려내요
Reach for the golden ring Reach for the sky
今すべて受けとめて陽の當たる丘で
(이마 스베테 우케토메토 히노 아타루 오카데)
지금 모든 걸 받아 내며 햇볕이 비치는 언덕에서
輕く口笛を吹き思いきりアハハと笑ってみようよ
(카루쿠 쿠치부에오 후키 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
가볍게 휘파람을 불며 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
賴りなく搖れている自分が 夢へと動き出す
(타요리나쿠 유레테-루 지붕가 유메에토 우고키다스)
미덥지 않게 흔들리고 있는 자신이 꿈으로 움직이기 시작해요
こんなにも君を探していたよ
(콘나니모 키미오 사가시테-타요)
이렇게나 그대를 찾고 있었어요
果てしなく續く道 步き出そう手をつなぎ
(하테시나쿠 츠즈쿠 미치 아루키다소- 테오 츠나기)
끝없이 이어지는 길을 걷기 시작해요, 손을 맞잡고
目をふせずにまっすぐと
(메오 후세즈니 맛스구토)
밑을 바라보지 말고 똑바로 바라보며…
Reach for the golden ring Reach for the sky
今心を解き放し風そよぐ丘で
(이마 코코로오 토키하나시 카제 소요구 오카데)
지금 마음을 풀고 바람이 부는 언덕에서
高く廣がる空に思いきりアハハと笑ってみようよ
(타카쿠 히로가루 소라니 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
높이 펼쳐지는 하늘을 향해 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
Everyday…Everynight…
Reach for the sky
ねぇはじめなきゃ屆かないよ
(네- 하지메나캬 토도카나이요)
있잖아요, 시작하지 않으면 도달하지 못해요
夢へと繫いで行けるように
(유메에토 츠나이데 유케루요-니)
꿈으로 이어져 갈 수 있도록…
悲しみの昨日にさよならを
(카나시미노 키노-니 사요나라오)
슬픔의 어제에게 안녕을…
どんな時もどんな時もここにいて
(돈나 토키모 돈나 토키모 코코니 이테)
언제나 언제나 여기에 있어 주세요
Reach for the golden ring Reach for the sky
今すべて受けとめて陽の當たる丘で
(이마 스베테 우케토메토 히노 아타루 오카데)
지금 모든 걸 받아 내며 햇볕이 비치는 언덕에서
輕く口笛を吹き思いきりアハハと笑ってみようよ
(카루쿠 쿠치부에오 후키 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
가볍게 휘파람을 불며 마음껏 아하하라고 웃어 봐요
Reach for the golden ring Reach for the sky
今すべて受けとめて陽の當たる丘で
(이마 스베테 우케토메토 히노 아타루 오카데)
지금 모든 걸 받아 내며 햇볕이 비치는 언덕에서
輕く口笛を吹き思いきりアハハと笑ってみようよ
(카루쿠 쿠치부에오 후키 오모이키리 아하하토 와랏테 미요-요)
가볍게 휘파람을 불며 마음껏 아하하라고 웃어 봐요