無理に 本當の事話してたら 今も傍にいた?
(무리니 혼토-노 코토 하나시테타라 이마모 소바니 이타)
무리해서 진실된 일을 이야기했더라면 지금도 곁에 있을까?
多分 疑うのも 輕いジェラシ-のつもりだったの?
(타붕 우타가우노모 카루이 제라시-노 츠모리닷타노)
아마 의심했던 것도 가볍게 질투하게 하려는 생각이었니?
彼女だと呼ばれた途端 いろんなうわさ 流されて
(카노죠다토 요바레타 토탕 이론나 우와사 나가사레테)
그녀라고 불린 순간 여러가지 소문이 흘렀고
私が いつも惡いほう
(와타시가 이츠모 와루이 호-)
내가 언제나 나쁜 쪽이었어
滿ちた月はたちまち細く欠ける
(미치타 츠키와 타치마치 호소쿠 카케루)
가득찬 달은 곧 가늘게 이지러지지
優しい氣持ちなくしていくように
(야사시- 키모치 나쿠시테-쿠 요-니)
다정한 마음을 잃어 가듯이
暖かい芝生の上 一緖に雲を見てた
(아타타카이 시바후노 우에 잇쇼니 쿠모오 미테타)
따뜻한 잔디 위에서 함께 구름을 보고 있었던
あの日はまるで遠い昔みたい
(아노 히와 마루데 토-이 무카시 미타이)
그 날은 마치 먼 옛날 같아
どんな 辛いことも 笑顔に變えられた やすらぎも
(돈나 츠라이 코토모 에가오니 카에라레타 야스라기모)
어떠한 힘든 일도 웃는 얼굴로 바꿀 수 있었던 편안함도
强く 信じあえる 勇氣がなければ消えてしまう
(츠요쿠 신지아에루 유-키가 나케레바 키에테 시마우)
굳게 서로 믿을 수 있는 용기가 없다면 사라져 버리지
たくさんの言えないままの ゴメンナサイもアリガトウも
(타쿠산노 이에나이 마마노 고멘나사이모 아리가토-모)
많은 말을 하지 못한 "미안해"도 "고마워"도
胸で萎れたまま stay on
(무네도 시오레타 마마 stay on)
마음에서 시든 채 stay on
步いた場所 初めて話したこと 思い出は 今でも優しすぎる
(아루이타 바쇼 하지메테 하나시타 코토 오모이데와 이마데모 야사시스기루)
걸어갔던 곳 처음 얘기했던 것 추억은 지금도 너무나 다정해
あんなに好きだったこと 忘れることできないよ
(안나니 스키닷타 코토 와스레루 코토 데키나이요)
그렇게 좋았었던 것 잊을 수 없어요
悲しい氣持ち 月が蒼く照らすよ
(카나시- 키모치 츠키가 아오쿠 테라스요)
슬픈 마음을 달이 푸르게 비춰요
抱きしめて 欲しかった 同じ强さで
(다키시메테 호시캇타 오나지 츠요사데)
껴안아주길 바랬었지 같은 세기로…
滿ちた月はたちまち細く欠ける
(미치타 츠키와 타치마치 호소쿠 카케루)
가득찬 달은 곧 가늘게 이지러지지
優しい氣持ちなくしていくように
(야사시- 키모치 나쿠시테-쿠 요-니)
다정한 마음을 잃어 가듯이
暖かい芝生の上 一緖に雲を見てた
(아타타카이 시바후노 우에 잇쇼니 쿠모오 미테타)
따뜻한 잔디 위에서 함께 구름을 보고 있었던
あの日はまるで遠い昔
(아노 히와 마루데 토-이 무카시)
그 날은 마치 먼 옛날
步いた場所 初めて話したこと 思い出は 今でも優しすぎる
(아루이타 바쇼 하지메테 하나시타 코토 오모이데와 이마데모 야사시스기루)
걸어갔던 곳 처음 얘기했던 것 추억은 지금도 너무나 다정해
あんなに好きだったこと 忘れることできないよ
(안나니 스키닷타 코토 와스레루 코토 데키나이요)
그렇게 좋았었던 것 잊을 수 없어요
悲しい氣持ち 月が蒼く照らすよ
(카나시- 키모치 츠키가 아오쿠 테라스요)
슬픈 마음을 달이 푸르게 비춰요
Blue moon light. Blue my heart
(무리니 혼토-노 코토 하나시테타라 이마모 소바니 이타)
무리해서 진실된 일을 이야기했더라면 지금도 곁에 있을까?
多分 疑うのも 輕いジェラシ-のつもりだったの?
(타붕 우타가우노모 카루이 제라시-노 츠모리닷타노)
아마 의심했던 것도 가볍게 질투하게 하려는 생각이었니?
彼女だと呼ばれた途端 いろんなうわさ 流されて
(카노죠다토 요바레타 토탕 이론나 우와사 나가사레테)
그녀라고 불린 순간 여러가지 소문이 흘렀고
私が いつも惡いほう
(와타시가 이츠모 와루이 호-)
내가 언제나 나쁜 쪽이었어
滿ちた月はたちまち細く欠ける
(미치타 츠키와 타치마치 호소쿠 카케루)
가득찬 달은 곧 가늘게 이지러지지
優しい氣持ちなくしていくように
(야사시- 키모치 나쿠시테-쿠 요-니)
다정한 마음을 잃어 가듯이
暖かい芝生の上 一緖に雲を見てた
(아타타카이 시바후노 우에 잇쇼니 쿠모오 미테타)
따뜻한 잔디 위에서 함께 구름을 보고 있었던
あの日はまるで遠い昔みたい
(아노 히와 마루데 토-이 무카시 미타이)
그 날은 마치 먼 옛날 같아
どんな 辛いことも 笑顔に變えられた やすらぎも
(돈나 츠라이 코토모 에가오니 카에라레타 야스라기모)
어떠한 힘든 일도 웃는 얼굴로 바꿀 수 있었던 편안함도
强く 信じあえる 勇氣がなければ消えてしまう
(츠요쿠 신지아에루 유-키가 나케레바 키에테 시마우)
굳게 서로 믿을 수 있는 용기가 없다면 사라져 버리지
たくさんの言えないままの ゴメンナサイもアリガトウも
(타쿠산노 이에나이 마마노 고멘나사이모 아리가토-모)
많은 말을 하지 못한 "미안해"도 "고마워"도
胸で萎れたまま stay on
(무네도 시오레타 마마 stay on)
마음에서 시든 채 stay on
步いた場所 初めて話したこと 思い出は 今でも優しすぎる
(아루이타 바쇼 하지메테 하나시타 코토 오모이데와 이마데모 야사시스기루)
걸어갔던 곳 처음 얘기했던 것 추억은 지금도 너무나 다정해
あんなに好きだったこと 忘れることできないよ
(안나니 스키닷타 코토 와스레루 코토 데키나이요)
그렇게 좋았었던 것 잊을 수 없어요
悲しい氣持ち 月が蒼く照らすよ
(카나시- 키모치 츠키가 아오쿠 테라스요)
슬픈 마음을 달이 푸르게 비춰요
抱きしめて 欲しかった 同じ强さで
(다키시메테 호시캇타 오나지 츠요사데)
껴안아주길 바랬었지 같은 세기로…
滿ちた月はたちまち細く欠ける
(미치타 츠키와 타치마치 호소쿠 카케루)
가득찬 달은 곧 가늘게 이지러지지
優しい氣持ちなくしていくように
(야사시- 키모치 나쿠시테-쿠 요-니)
다정한 마음을 잃어 가듯이
暖かい芝生の上 一緖に雲を見てた
(아타타카이 시바후노 우에 잇쇼니 쿠모오 미테타)
따뜻한 잔디 위에서 함께 구름을 보고 있었던
あの日はまるで遠い昔
(아노 히와 마루데 토-이 무카시)
그 날은 마치 먼 옛날
步いた場所 初めて話したこと 思い出は 今でも優しすぎる
(아루이타 바쇼 하지메테 하나시타 코토 오모이데와 이마데모 야사시스기루)
걸어갔던 곳 처음 얘기했던 것 추억은 지금도 너무나 다정해
あんなに好きだったこと 忘れることできないよ
(안나니 스키닷타 코토 와스레루 코토 데키나이요)
그렇게 좋았었던 것 잊을 수 없어요
悲しい氣持ち 月が蒼く照らすよ
(카나시- 키모치 츠키가 아오쿠 테라스요)
슬픈 마음을 달이 푸르게 비춰요
Blue moon light. Blue my heart