ロンサムワールド
作詞/作曲 ANZAI
移り行く景色は夢の心
우츠리유쿠케시키와유메노코코로
변해가는 경치는 꿈 속의 마음
差し込む太陽は現のより所
사시코무타이요와우츠츠노요리토코로
내리 쬐는 태양은 현실의 안식처
いつの間にか人ごみに消え
이츠노마니카히토고미니키에
어느새 인파 속으로 사라져
灰色の殺風景に同化してゆく一つのシルエット
하이이로노삿푸케이니도오카시테유쿠히토츠노시루엣토
잿빛 살풍경에 동화되어 가는 하나의 실루엣
モノクロの夜明けに浮かび上がるプリズム
모노크로노요아케니우카비아가루프리즈무
흑백의 새벽에 떠오르는 프리즘
そっと切り取ってポケットに入れて
솟토리키톳테포켓토니이레테
살짝 떼어내 주머니에 넣고
青い箱舟に揺られてエルドラドに行く海の上で
아오이하코부네니유라레테에루도라도니유쿠우미노우에데
파란 조각배에서 흔들리며 엘도라도를 향하는 바다 위에서
イノセントな栗毛の少女にプレゼントした
이노센토나쿠리게노쇼죠니프레젠토시타
순진 무구한 갈색 머리의 소녀에게 선물했네
小さな手のひらにあるロンサムワールドで
치이사나테노히라니아루론사무와루도데
작은 손바닥 안의 론섬 월드에서
少女はお礼に魔法のキャンディーをくれた
쇼죠와오레이니마호오노캰디오쿠레타
소녀는 답례로 마법의 캔디를 주었어
映し出す顔は罪と罰のラプソディー
우츠시다스카오와츠미토츠미노라프소디
비춰진 얼굴을 죄와 벌의 랩소디
汚れの無い幼き時
케가레노나이오사나키토키
추악함 없는 어린 시절
そればかりが美しく見え
소레바카리가우츠쿠시쿠미에
그것만이 아름답게 보였고
気がつけば全てを見失っていた
키가츠케바스베테오미우시낫테이타
정신 차려보니 모든걸 잃어버린 후였어
オレンジの城壁と憂愁のルシファーが
오렌지노죠헤키토유슈노루시화가
오렌지색 성벽과 우수에 젖은 샛별이
希望の夜明けに交差した
키보오노요아케니코오사시타
희망의 새벽에 교차했어
遥か遠くの水平線
하루카토오쿠노스헤이센
머나 먼 수평선
照らす朝陽に重なった
테라스아사히니카사낫타
비추는 아침해에 겹쳐진
栗毛の少女の瞳
쿠리게노쇼죠노메
갈색 머리 소녀의 눈동자
青い箱舟に揺られてエルドラドに行く海の上で
아오이하코부네니유라레테에루도라도니유쿠우미노우에데
파란 조각배에서 흔들리며 엘도라도를 향하는 바다 위에서
イノセントな栗毛の少女にプレゼントした
이노센토나쿠리게노쇼죠니프레젠토시타
순진 무구한 갈색 머리의 소녀에게 선물했네
貼り絵のようなそんなロンサムワールドは
하리에노요오나손나론사무와르도와
종이 그림과도 같은 그런 론섬 월드는
瞬き3度で魔法のように消えた
마바타키산도데마호오노요오니키에타
눈 깜빡임 3번에 마법처럼 사라졌어