転校生だと紹介されて
(텐코우세이다토쇼우카이사레테)
전학생이라고 소개 받으며
目の前に君は立ってた
(메노마에니키미와탓테타)
눈 앞에 넌 서 있었어
蒼い心はざわつきはじめ
(아오이코코로와자와츠키하지메)
여린 마음은 들뜨기 시작해
また日々が色づいた
(마타히비가이로즈이타)
다시 날들이 물들었어
好きだけれどどのくらい
(스키다케레도도노쿠라이)
좋아하지만 어느 만큼
好きなのかわからなくて
(스키나노카와카라나쿠테)
좋아하는지 알지 못해서
そんなこんなで春が来て
(손나콘나데하루가키테)
이러니 저러니해서 봄이 찾아와
僕らは離れた
(보쿠라와하나레타)
우리들은 헤어졌어
忘れないあの寂しさ
(와스레나이아노사미시사)
잊지 않아 그 쓸쓸함
震えるような感情
(후루에루요우나칸죠우)
떨리는듯한 감정
今でもこの体を
(이마데모코노카라다오)
지금도 이 몸을
やさしく包んでる
(야사시쿠츠츤데루)
상냥하게 감싸고 있어
いつかの夏に町に戻った時
(이츠카노나츠니마치니모돗타토키)
언젠가의 여름에 마을로 돌아온 때
久しぶりに会った
(히사시부리니앗타)
오랜만에 만났어
君は変わらずとてもきれいで
(키미와카와라즈토테모키레이데)
넌 변함없이 너무 아름답고
僕の髪は伸び放題
(보쿠노카미와노비호우다이)
내 머리는 덥수룩해
好きなんだと思い切って
(스키난다토오모이킷테)
좋아한다고 마음껏
打ち明けてみたものの
(우치아케테미타모노노)
고백해봤지만
君は本当に困った顔で
(키미와혼토우니코맛타카오데)
넌 정말로 곤란한 표정으로
ごめんねと謝った
(고멘네토아야맛타)
미안하다고 사과했어
忘れないあの悲しさ
(와스레나이아노카나시사)
잊지 않아 그 슬픔
せつない蝉の合唱
(세츠나이세미노갓쇼우)
애달픈 매미의 합창
今でもこの体を
(이마데모코노카라다오)
지금도 이 몸을
やさしく包んでる
(야사시쿠츠츤데루)
상냥하게 감싸고 있어
忘れないあの寂しさ
(와스레나이아노사미시사)
잊지 않아 그 쓸쓸함
震えるような感情
(후루에루요우나칸죠우)
떨리는듯한 감정
今でも君の姿は
(이마데모키미노스가타와)
지금도 너의 모습은
美しく浮かぶ
(우츠쿠시쿠우카부)
아름답게 떠올라
あれからどれだけ僕は
(아레카라도레다케보쿠와)
그때부터 얼만큼 난
泣き笑い生きたんだろう
(나키와라이이키탄다로우)
울고 웃으며 살았던걸까?
ひょっとして大事なもの
(횻토시테다이지나모노)
어쩌다가 가장 소중한 걸
少しずつ無くしながら
(스코시즈츠나쿠시나가라)
조금씩 잃어가면서
転校生だと紹介されて
(텐코우세이다토쇼우카이사레테)
전학생이라고 소개 받으며
目の前に君は立ってた
(메노마에니키미와탓테타)
눈 앞에 넌 서 있었어
틀린부분 지적바랍니다..