재팬타운(전 샌프란시스코에 삽니다.)에서 벚꽃축제가 있었을떄 만난 일본 여성분들 사진을 찍은게 있었는데,
사진과 함께 이메일을 보냈었습니다. 그러니 답변이 오더군요 좋은 사진 감사히 잘 받았다고.
근데 답변 메일 끝맺음으로 いずれまた会いましょう。라 써버렸네요 뭔가 흑심이 있는걸로 보이지 않을까 걱정입니다.
다른 단어를 썼어야했다는 생각이 자꾸만 드는군요. ㅠㅠ
사진과 함께 이메일을 보냈었습니다. 그러니 답변이 오더군요 좋은 사진 감사히 잘 받았다고.
근데 답변 메일 끝맺음으로 いずれまた会いましょう。라 써버렸네요 뭔가 흑심이 있는걸로 보이지 않을까 걱정입니다.
다른 단어를 썼어야했다는 생각이 자꾸만 드는군요. ㅠㅠ
혹시 그렇신거라면 '(막연하게) 또 봐요'라면 'いつかまた会いましょう’라고 쓸 것 같긴한데 'いずれまた会いましょう'라고해도 구체적으로 만나자고 하는 느낌은 들지 않아요~ いずれまた/会えると思う&会うかもしれない라는 표현을 자주 보거든요^^