眠い目をこすり起き上がる
(네무이 메오 코스리 오키아가루)
졸린 눈을 비비며 일어나
まぶしい午後の陽射しの中
(마부시- 고고노 히자시노 나카)
눈부신 오후의 햇살 속에서
疲れた寢顔をしかめる君
(츠카레타 네가오오 시카메루 키미)
피곤한 잠든 얼굴을 찌푸리는 그대
だれのことを思い惱んで
(다레노 코토오 오모이 나얀데)
누구를 생각하며 고민하는지
君が見せた本當の姿も愛しく思える
(키미가 미세타 혼토-노 스가타모 이토시쿠 오모에루)
그대가 보여준 진정한 모습도 사랑스럽게 생각할 수 있는
僕には何ができる?
(보쿠니와 나니가 데키루)
나에게는 무엇이 가능한가요?
何げないことに 傷ついてる
(나니게나이 코토니 키즈츠이테루)
아무것도 아닌 일에 상처 받고 있는
君の細い肩を强く 抱きしめていたい
(키미노 호소이 카타오 츠요쿠 다키시메테 이타이)
그대의 작은 어깨를 힘껏 껴안고 싶어요
この部屋で君と暮らしたい
(고노 헤야데 키미토 쿠라시타이)
이 방에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっとこうしていようよ 君は君のまま
(즛토 코-시테 이요-요 키미와 키미노 마마)
계속 이렇게 있어요 그대는 지금 그대로
變わらない愛情の形 見えない心の中をほどいて
(카와라나이 아이죠-노 카타치 미에나이 코코로노 나카오 호도이테)
변하지 않는 애정의 모습 보이지 않는 마음 속을 드러내고
飛びこんでおいでよ
(토비콘데 오이데요)
날아 오세요
ほほをかすめ吹くそよ風は
(호호오 카스메 후쿠 소요카제와)
볼을 스치듯 지나가는 산들 바람은
懷かしい香りを運んで
(나츠카시- 카오리오 하콘데)
그리운 향기를 가져다 주고
長く伸びた影 優しく包む
(나가쿠 노비타 카게 야사시쿠 츠츠무)
길게 늘어진 그림자는 다정하게 감싸네
讓れない夢に向かって
(유즈레나이 유메니 무캇테)
양보할 수 없는 꿈을 향해
もがいている君を想うたび
(모가이테-루 키미오 오모우 타비)
초조해 하고 있는 그대를 생각할 때 마다
めくるめく日日も大事な時間に變わる
(메쿠루 메쿠 히비모 다이지나 토키니 카와루)
어지러운 날들도 소중한 시간으로 바껴요
格好つかない言葉だけどこの地球で
(각코 츠카나이 코토바 다케도 코노 호시데)
모양이 없는 말이지만 이 지구에서
君だけが僕の讓れない夢
(키미다케가 보쿠노 유즈레나이 유메)
그대만이 내가 양보할 수 없는 꿈
この街で君と暮らしたい
(코노 마치데 키미토 쿠라시타이)
이 거리에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっと守り續けるよ 僕は僕らしく
(즛토 마모리 츠즈케루요 보쿠와 보쿠라시쿠)
계속 지켜줄께요 나는 나답게
理屈では語れないけれど 見えない心の中をほどいて
(리쿠츠데와 카타레나이케레도 미에나이 코코로노 나카오 호도이테)
조리 있게 말할 수 없지만 보이지 않는 마음 속을 드러내고
傳えたいこの愛を
(츠타에타이 코노 아이오)
전하고 싶어요 이 사랑을
この部屋で君と暮らしたい
(코노 헤야데 키미토 쿠라시타이)
이 방에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっとこうしていようよ 君は君のまま
(즛토 코-시테 이요-요 키미와 키미노 마마)
계속 이렇게 있어요 그대는 지금 그대로
この街で君と暮らしたい
(코노 마치데 키미토 쿠라시타이)
이 거리에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっと守り續けるよ 僕は僕らしく
(즛토 마모리 츠즈케루요 보쿠와 보쿠라시쿠)
계속 지켜줄께요 나는 나답게
理屈では語れないけれど 見えない心の中をほどいて
(리쿠츠데와 카타레나이케레도 미에나이 코코로노 나카오 호도이테)
조리 있게 말할 수 없지만 보이지 않는 마음 속을 드러내고
傳えたいこの愛を
(츠타에타이 코노 아이오)
전하고 싶어요 이 사랑을
(네무이 메오 코스리 오키아가루)
졸린 눈을 비비며 일어나
まぶしい午後の陽射しの中
(마부시- 고고노 히자시노 나카)
눈부신 오후의 햇살 속에서
疲れた寢顔をしかめる君
(츠카레타 네가오오 시카메루 키미)
피곤한 잠든 얼굴을 찌푸리는 그대
だれのことを思い惱んで
(다레노 코토오 오모이 나얀데)
누구를 생각하며 고민하는지
君が見せた本當の姿も愛しく思える
(키미가 미세타 혼토-노 스가타모 이토시쿠 오모에루)
그대가 보여준 진정한 모습도 사랑스럽게 생각할 수 있는
僕には何ができる?
(보쿠니와 나니가 데키루)
나에게는 무엇이 가능한가요?
何げないことに 傷ついてる
(나니게나이 코토니 키즈츠이테루)
아무것도 아닌 일에 상처 받고 있는
君の細い肩を强く 抱きしめていたい
(키미노 호소이 카타오 츠요쿠 다키시메테 이타이)
그대의 작은 어깨를 힘껏 껴안고 싶어요
この部屋で君と暮らしたい
(고노 헤야데 키미토 쿠라시타이)
이 방에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっとこうしていようよ 君は君のまま
(즛토 코-시테 이요-요 키미와 키미노 마마)
계속 이렇게 있어요 그대는 지금 그대로
變わらない愛情の形 見えない心の中をほどいて
(카와라나이 아이죠-노 카타치 미에나이 코코로노 나카오 호도이테)
변하지 않는 애정의 모습 보이지 않는 마음 속을 드러내고
飛びこんでおいでよ
(토비콘데 오이데요)
날아 오세요
ほほをかすめ吹くそよ風は
(호호오 카스메 후쿠 소요카제와)
볼을 스치듯 지나가는 산들 바람은
懷かしい香りを運んで
(나츠카시- 카오리오 하콘데)
그리운 향기를 가져다 주고
長く伸びた影 優しく包む
(나가쿠 노비타 카게 야사시쿠 츠츠무)
길게 늘어진 그림자는 다정하게 감싸네
讓れない夢に向かって
(유즈레나이 유메니 무캇테)
양보할 수 없는 꿈을 향해
もがいている君を想うたび
(모가이테-루 키미오 오모우 타비)
초조해 하고 있는 그대를 생각할 때 마다
めくるめく日日も大事な時間に變わる
(메쿠루 메쿠 히비모 다이지나 토키니 카와루)
어지러운 날들도 소중한 시간으로 바껴요
格好つかない言葉だけどこの地球で
(각코 츠카나이 코토바 다케도 코노 호시데)
모양이 없는 말이지만 이 지구에서
君だけが僕の讓れない夢
(키미다케가 보쿠노 유즈레나이 유메)
그대만이 내가 양보할 수 없는 꿈
この街で君と暮らしたい
(코노 마치데 키미토 쿠라시타이)
이 거리에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっと守り續けるよ 僕は僕らしく
(즛토 마모리 츠즈케루요 보쿠와 보쿠라시쿠)
계속 지켜줄께요 나는 나답게
理屈では語れないけれど 見えない心の中をほどいて
(리쿠츠데와 카타레나이케레도 미에나이 코코로노 나카오 호도이테)
조리 있게 말할 수 없지만 보이지 않는 마음 속을 드러내고
傳えたいこの愛を
(츠타에타이 코노 아이오)
전하고 싶어요 이 사랑을
この部屋で君と暮らしたい
(코노 헤야데 키미토 쿠라시타이)
이 방에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっとこうしていようよ 君は君のまま
(즛토 코-시테 이요-요 키미와 키미노 마마)
계속 이렇게 있어요 그대는 지금 그대로
この街で君と暮らしたい
(코노 마치데 키미토 쿠라시타이)
이 거리에서 그대와 함께 살고 싶어요
ずっと守り續けるよ 僕は僕らしく
(즛토 마모리 츠즈케루요 보쿠와 보쿠라시쿠)
계속 지켜줄께요 나는 나답게
理屈では語れないけれど 見えない心の中をほどいて
(리쿠츠데와 카타레나이케레도 미에나이 코코로노 나카오 호도이테)
조리 있게 말할 수 없지만 보이지 않는 마음 속을 드러내고
傳えたいこの愛を
(츠타에타이 코노 아이오)
전하고 싶어요 이 사랑을