誰にも気付かせたりはしないわ
(다레니모키즈카세타리와시나이와)
누구에게도 알아차리게 하지는 않아
冷めた感情
(사메타칸죠우)
식어버린 감정
一人で居るの 何も怖くないし
(히토리데이루노나니모코와쿠나이시)
혼자 있는 게 아무것도 두렵지 않아
それでも
(소레데모)
그럼에도
誰かと過ごす土曜なんかは
(다레카토스고스도요우난카와)
누군가와 함께 보내는 토요일 따위는
無邪気に100均で戯(フザ)けて
(무쟈키니햣킨데후자케테)
천진스레 100엔숍에서 노닥거리며
どうでもいいのを 余分に買った
(도우데모이이노오요분니캇타)
아무래도 좋은 것을 덤으로 사 버렸어
本当はそんなんじゃないの
(혼토우와손난쟈나이노)
실은 그런 게 아니야
「逃げてる」じゃない
(니게테루쟈나이)
회피하는 게 아니야
去年のように誰かん家(ち)
(쿄넨노요우니다레칸치)
작년처럼 누군가의 집에서
お泊まりしたり・・・「したい」
(오토마리시타리시타이)
자거나... 하고 싶어
でもそれじゃ 私のこの胸(へん)が
(데모소레쟈와타시노코노헨가)
하지만 그래선 내 이 가슴 속이
「Muuそうじゃないでしょ?」
(소우쟈나이데쇼)
음.. 그런 게 아니쟎아?
そう言って怒っている
(소우잇테오콧테이루)
그렇게 말하며 화를 내고 있어
Wow
Teenage Solution
誰にも解(と)けない
(다레니모토케나이)
누구도 해결할 수 없어
Ah 年上の君でも
(토시우에노키미데모)
연상인 너라도
今は無理だよ
(이마와무리다요)
지금은 무리야
愛があっても
(아이가앗테모)
사랑이 있어도
私自身 心中(こころじゅう) どっこも
(와타시지신코코로쥬우돗코모)
내 스스로 마음 모두 어디에도
困ってないし
(코맛테나이시)
난처하지 않아
そうだから 全然 ほっておいていいよ
(소우다카라젠젠홋테오이테이이요)
그러니까 진짜 내버려 둬도 괜찮아
それでも
(소레데모)
그럼에도
みんなの空気とかを なんとなく
(민나노쿠우키토카오난토나쿠)
모두의 분위기라든가 무심코
気まずくさせちゃっているなら
(키마즈쿠사세챳테이루나라)
어색하게 만들어 버리고 만다면
やっぱし私 お部屋にいるし
(얏파시와타시오헤야니이루시)
역시 나 말야 혼자 방에서 지낼께
なんでだろ 自分でも嫌(や)なの
(난데다로지분데모야나노)
어째설까? 스스로도 싫은거야
楽しみたいし
(타노시미타이시)
즐기고 싶어
去年のように誰かを
(쿄우넨노요우니다레카오)
작년처럼 누군가를
「好き」とか「嫌い」とか・・・「語りたい」
(스키토카키라이토카카타리타이)
좋다든가 싫다든지 이야기 하고 싶어
でもそれじゃ 私のこの頭(へん)が
(데모소레쟈와타시노코노헨가)
하지만 그래선 내 이 머릿 속이
こうノックしてくる
(코우놋크시테쿠루)
이렇게 노크해 와
未来はね「待ってない」と
(미라이와네맛테나이토)
미래는 말이야 기다리지 않는다고
Wow
Teenage Solution
見つかりっこない
(미츠카릿코나이)
결코 찾을리 없어
Ah イラつきのMidnight blue
(이라츠키노)
안달내는
理解(わか)っているよ
(와캇테이루요)
이해하고 있어
Oh 君のやさしさ
(키미노야사시사)
너의 다정함
こんな笑顔で良ければ あげる
(콘나에가오데요케레바아게루)
이런 미소라도 괜찮다면 지어줄께
寂しいとか思わないし
(사미시이토카오모와나이시)
쓸쓸하다든가 생각하지 않아
退屈にも思わない
(타이쿠츠니모오모와나이)
지루하다고도 생각하지 않아
ただ 無性にイラつく時があるの
(타다무쇼우니이라츠쿠토키가아루노)
단지 까닭없이 조바심 날 때도 있어
自分に・・・
(지분니)
스스로에게
Wow
Teenage Solution
誰にも解(と)けない
(다레니모토케나이)
누구도 해결할 수 없어
Ah 年上の君でも
(토시우에노키미데모)
연상인 너라도
今は出来ない
(이마와데키나이)
지금은 불가능해
Wow
Teenage Solution
見つかりっこない
(미츠카릿코나이)
결코 찾을리 없어
Ah イラつきのMidnight blue
(이라츠키노)
안달내는
理解(わか)っているよ
(와캇테이루요)
이해하고 있어
Oh 君のやさしさ
(키미노야사시사)
너의 다정함
「だけど」
(다케도)
하지만
今は無理みたい・・・
(이마와무리미타이)
지금은 무리인 것 같아...
틀린부분 지적바랍니다...