[HKT48] 君とどこかへ行きたい

by 으따 posted May 18, 2021
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
「今年の夏は暑くなる」って
(코토시노나츠와아츠쿠나룻테)
올해 여름은 더워질꺼라고
気象予報士が言ってた
(키쇼우요호우시가잇테타)
기상예보관이 말했었어
「髪を短くしようかな」
(카미오미지카쿠시요우카나)
머리를 짧게 자를까?
君がうなじを見せる
(키미가우나지오미세루)
니가 목덜미를 보여
手を伸ばせば届く距離に
(테오노바세바토도쿠쿄리니)
손을 뻗으면 닿는 거리에
僕たちはいつもいる
(보쿠타치와이츠모이루)
우리들은 언제나 있어
近すぎる関係じゃ
(치카스기칸케이쟈)
너무 가까운 관계에선
恋は始まらないよ
(코이와하지마라나이요)
사랑은 시작되지 않는거야
君とどこかへ行きたいんだ
(키미토도코카에이키타인다)
너와 어딘가로 가고 싶은거야
ここじゃないもっと遠くまで
(코코쟈나이못토토오쿠마데)
여기가 아닌 좀 더 먼 곳으로
日常から脱出しよう
(니치죠우카라닷쇼츠시요우)
일상에서 탈출하자
線路は続いている
(센로와츠즈이테이루)
선로는 이어지고 있어
泊まりがけは叱られるかな
(토마리가케와시카라레루카나)
숙박 예정으로 떠난다고 한다면 혼날까?
僕の知らない君を見たい
(보쿠노시라나이키미오미타이)
내가 알지 못하는 널 보고싶어
窓の外の空はいつも
(마도노소토노소라와이츠모)
창 밖의 하늘은 언제나
今日と明日 違う色だ
(쿄오토아시타치가우이로다)
오늘과 내일 다른 색인거야
新しい世界へ
(아타라시이세카이에)
새로운 세상으로
発車ベルが鳴る
(핫샤베루가나루)
발차벨이 울려

君が可愛いと言っていた
(키미가카와이이토잇테이타)
니가 귀엽다고 말했던
お揃いのパジャマを買おう
(오소로이노파쟈마오카오우)
커플파자마를 사자
手と手繋ぎ 目を閉じれば
(테토테츠나기메오토지레바)
손과 손을 잡고 눈을 감으면
同じ夢 見れるかな
(오나지유메미레루카나)
같은 꿈을 꿀 수 있을까?
夜明けまで喋るのも
(요아케마데샤베루노모)
새벽까지 떠드는 것도
恋のカタチの一つ
(코이노카타치노히토츠)
사랑모양의 하나
君と遠くへ旅したいんだ
(키미토토오쿠에하나시타인다)
너와 먼 곳으로 떠나고 싶은거야
行ったことがない涯(はて)まで
(잇타코토가나이하테마데)
가 본 적이 없는 끝까지
地平線の向こう側に
(치헤이센노무코우가와니)
수평선의 저 편에
ドラマティックな星が待ってる
(도라마팃크나호시가맛테루)
드라마틱한 별이 기다리고 있어
列車よ 連れてって
(렛샤요츠레텟테)
열차여 데리고 가줘
初めてのあの街
(하지메테노아노마치)
처음 가는 그 거리
ずっと 忘れられないだろう
(즛토와스레라레나이다로우)
영원히 잊을 수 없잖아?
特別な今年の夏
(토크베츠나코토시노나츠)
특별한 올해 여름
友達から恋人への
(토모다치카라코이비토에노)
친구에서 연인으로의
大人急行
(오토나큐우코우)
어른으로의 급행

君とどこかへ行きたいんだ
(키미토도코카에이키타인다)
너와 어딘가로 가고 싶은거야
ここじゃないもっと遠くまで
(코코쟈나이못토토오쿠마데)
여기가 아닌 좀 더 먼 곳으로
日常から脱出しよう
(니치죠우카라닷쇼츠시요우)
일상에서 탈출하자
線路は続いている
(센로와츠즈이테이루)
선로는 이어지고 있어

泊まりがけは叱られるかな
(토마리가케와시카라레루카나)
숙박 예정으로 떠난다고 한다면 혼날까?
僕の知らない君を見たい
(보쿠노시라나이키미오미타이)
내가 알지 못하는 널 보고싶어
窓の外の空はいつも
(마도노소토노소라와이츠모)
창 밖의 하늘은 언제나
今日と明日 違う色だ
(쿄오토아시타치가우이로다)
오늘과 내일 다른 색인거야
新しい世界へ
(아타라시이세카이에)
새로운 세상으로
発車ベルが鳴る
(핫샤베루가나루)
발차벨이 울려

틀린부분 지적바랍니다..

Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10