始まったんだ
(하지맛탄다)
시작돼 버린거야
季節巡って
(키세츠메굿테)
계절이 돌아와
君だって気付いたmoment覚えてる
(키미닷테키즈이타)(오보에테루)
너도 알아챈 순간 기억하고 있어
cast creditには(cast creditには)
(니와)(니와)
cast credit에는 (cast credit에는)
隣り合ったname (our name)
(토나리앗타)
서로 이웃한 이름
これは最高のprologue きっとそう(When I see your eyes)
(코레와사이코우노)(킷토소우)
이건 최고의 프롤로그 분명 그래
近付いて触れそうなsunlight
(치카즈이테후레소우나)
가까워져 닿을 것 같은
君の姿輝くdays eh eh
(키미노스가타카가야쿠)
너의 모습 빛나는
遥か広がるview
(하루카히로가루)
아득히 펼쳐지는
パノラマみたいnow
(파노라마미타이)
파노라마같아
風と空が僕ら包む eh eh
(카제토소라가보쿠라츠츠무)
바람과 하늘이 우리들을 감싸
Oh 時には不安で
(토키니와후안데)
때로는 불안해서
心が揺れるnight
(코코로가유레루)
마음이 요동치는
これは 僕らだけのシナリオ
(코레와보쿠라다케노시나리오)
이건 우리들만의 시나리오
Ooh- cinema cinema cinema
君と 僕の ときめきでまぶしい
(키미토보쿠노토키메키데마부시이)
너와 나의 설레임으로 눈부셔
Ooh- cinema cinema cinema
いつか 瞬間が 永遠に変わるだろう
(이츠카이마가토와니니카와루다로우)
언젠가 순간이 영원으로 바뀌겠지?
記憶の中に (memories)
(키오쿠노나카니)
기억 속에
刻むchapter
(키자무)
새겨져
未熟だって
(미쥬쿠닷테)
미숙해도
光ってた(いつだって)
(히캇테타)(이츠닷테)
빛났었어 (언제라도)
あの日のケンカは (argument)
(아노히노켄카와)
그 날의 싸움은
今じゃちょっと
(이마쟈춋토)
지금와서 조금
笑えそうなepisode
(와라에소우나)
웃을 수 있을 것 같은
悪くないね (oh-)
(와루쿠나이네)
나쁘지 않아
見えない明日が怖いなら
(미에나이아시타가코와이나라)
보이지 않는 내일이 두려워지면
隣でずっと手を繋ごう
(토나리데즛토테오츠나고우)
곁에서 계속 손을 잡고 있자
何度目でも やり直すtake
(난도메데모야리나오스)
몇번째라도 다시 시작하는
信じ続けて 僕らのframe
(신지츠즈케테보쿠라노)
계속 믿어줘 우리들의
Ooh- cinema cinema cinema
君と 僕の ときめきでまぶしい
(키미토보쿠노토키메키데마부시이)
너와 나의 설레임으로 눈부셔
Ooh- cinema cinema cinema
いつか 瞬間が 永遠に変わるだろう
(이츠카이마가토와니카와루다로우)
언젠가 순간이 영원으로 바뀌겠지?
(Hey ey)
忘れられないから (忘れられない)
(와스레라레나이카라)(와스레라레나이)
잊을 수 없으니까 (잊을 수 없어)
未来というscreenには (you and me yeah)
(미라이토유우)(니와)
미래라고 말하는 스크린에는
悔いを残さないで
(쿠이오노코사나이데)
후회를 남기지 말아
探そうour dreams
(사가소우)
찾아가자
Oh one day満たされたview(満たされた view)
(미타사레타)(미타사레타)
가득채워진 (가득채워진)
夕空が溶けてく(溶けてく)
(유우조라가토케테)(토케테쿠)
저녁하늘이 녹아가 (녹아가)
互いに 目と目 僕ら 合わせたeh eh(目と目 僕ら 合わせた)
(타가이니메토메보쿠라아와세타)(메토메보쿠라아와세타)
서로 눈과 눈 우리들 마주쳤었어 (눈과 눈 우리들 마주쳤었어)
心通わせて
(코코로카요와세테)
마음이 서로 통해
迎えたラストシーン(ラストシーン)
(무카에타라스토시인)(라스토시인)
마주한 마지막 장면 (마지막 장면)
これは 僕らだけのシナリオ
(코레와보쿠라다케노시나리오)
이건 우리들만의 시나리오
Ooh- cinema cinema cinema
君と 僕の ときめきでまぶしい
(키미토보쿠노토키메키데마부시이)
너와 나의 설레임으로 눈부셔
Ooh- cinema cinema cinema(we're like a cinema)
いつか 瞬間が 永遠に変わるだろう
(이츠카이마가토와니카와루다로우)
언젠가 순간이 영원으로 바뀌겠지?
틀린부분 지적바랍니다..