眠たくないから起きてます
(네무타쿠나이카라오키테마스)
잠들고 싶지 않으니까 일어나 있어요
そしてそのままクマ重ねて
(소시테소노마마쿠마카사네테)
그리곤 그대로 곰을 포개며
思い出並べて畳んでも
(오모이데나라베테타탄데모)
추억을 나열해 개어도
どうしようもないもんね
(도우시요우모나이몽네)
어떻하지도 못하는 것이네요
こんな小さな靴下なのに必ず見つかる洗濯カゴ
(콘나치이사나쿠츠시타나노니카나라즈미츠카루센타쿠카고)
이렇게 조그마한 양말인데도 반드시 찾아내는 빨래통
面倒臭い日々の続きを干すのが今日で最後になるなんて嫌だな
(멘도우쿠사이히비노츠즈키오호스노가쿄오데사이고니나루난테이야다나)
성가신 날들의 이어짐을 말리는 게 오늘로 마지막이 된다니 싫어요
こんがらがった
(콘가라갓타)
헝클어졌었어요
あなたのロンTあたしの体と固結び
(아나타노론티아타시노카라다토카타무수비)
당신의 긴팔티 내 몸과 단단히 묶여
解くのも強く結ぶのも許せない夜
(토쿠노모츠요쿠무스부노모유루세나이요루)
푸는 것도 세게 매는 것도 용서할 수 없는 밤
いつの間に寝たんだろう
(이츠노마니네탄다로우)
어느 사이엔가 잠든걸까요?
束の間の夢 遠く儚い夢
(츠카노마노유메토오쿠하카나이유메)
잠깐 사이의 꿈 아득히 덧없는 꿈
部屋の角いつもの景色に
(헤야노카도이츠모노케시키니)
방구석 평소의 풍경에
息を吐いたり怖くなったり
(이키오후이타리코와쿠낫타리)
숨을 내맽거나 무서워 지거나
優しいままいなくなるなんて最低だよ
(야사시이마마이나쿠나루난테사이테이다요)
다정한 채로 없어져 버리다니 최악이예요
明日はマシな素面でいたい
(아시타와마지나스멘데이타이)
내일은 진솔한 얼굴로 있고 싶어요
約束なんてしなくてもかまわない
(야쿠소쿠난테시나쿠테모카마와나이)
약속 따윈 하지 않아도 상관없어요
どこかで狂った片結び
(도코카데쿠루웃타카타무스비)
어딘가에서 이상해진 반묶음
あたしが勝手にひとりでくらった朝
(아타시가캇테니히토리데쿠랏타아사)
내가 멋대 혼자서 당해버린 아침
煙草臭いな 早く洗わないとな
(타바코쿠사이나하야쿠아라와나이토나)
담배냄새 쩔어요 빨리 씻어야해요
消してとりあえず終わろう
(케시테토리아에즈오와로우)
사라져줘요 우선 먼저 끝내요
つっかえたまま流せど落ちぬ
(츳카에타마마나가세도오치누)
걸린 채 흘려보내도 내려가지 않는
胸がいっぱいだわ
(무네가잇파이다와)
가슴이 한가득이예요
あなたのロンTあたしの体と固結び
(아나타노론티아타시노카라다토카타무수비)
당신의 긴팔티 내 몸과 단단히 묶여
解くのも強く結ぶのも許せない夜
(토쿠노모츠요쿠무스부노모유루세나이요루)
푸는 것도 세게 매는 것도 용서할 수 없는 밤
틀린부분 지적바랍니다..