[あいみょん] 裸の心

by 으따 posted Aug 25, 2020
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

いったいこのままいつまで
(잇타이코노마마이츠마데)
대체 이대로 언제까지
1人でいるつもりだろう
(히토리데이루츠모리다로우)
혼자서 있을 예정인거지?
だんだん自分を憎んだり
(단단지분오니쿤다리)
점점 스스로를 미워하거나
誰かを羨んだり
(다레카오우라얀다리)
다른 사람을 부러워하거나
いつかいつかと
(이츠카이츠카토)
언젠가 언젠가라며
言い聞かせながら
(이이키카세나가라)
타이르면서
今日まで沢山愛してきた
(쿄오마데타쿠상아이시테키타)
오늘까지 한가득 사랑해 왔었어
そして今も
(소시테이마모)
그리고 지금도
この恋が実りますように
(코노코이가미노리마스요우니)
이 사랑이 결실을 맺을 수 있도록
少しだけ少しだけ
(스코시다케스코시다케)
조금만 조금만
そう思わせて
(소우오모와세테)
그렇게 생각하게 만들어줘
今、私 恋をしている
(이마와타시코이오시테이루)
지금 나 사랑에 빠져있어
裸の心 抱えて
(하다카노코코로카카에테)
순수한 마음 끌어안아줘


バイバイ愛しの思い出と
(바이바이이토시노오모이데토)
안녕 사랑스운 추억과
私の夢見がちな憧れ
(와타시노유메미가치나아코가레)
나의 꿈많은 동경
優しくなれたよ 少しね
(야사시쿠나레타요스코시네)
다정해질 수 있었어 조금은 말야
強くもなれたみたい
(츠요쿠모나레타미타이)
강해질 수도 있었던 것 같아
どんな未来も
(돈나미라이모)
어떤 미래도
受け止めてきたの
(우케토메테키타노)
받아들여 왔었어
今まで沢山夜を越えた
(이마마데타쿠상요루오코에타)
지금까지 한가득 밤을 넘어왔었어
そして今も
(소시테이마모)
그리고 지금도
この恋の行く先なんて
(코노코이노유쿠사키난테)
이 사랑의 행선지 따윈
分からない 分からない
(와카라나이와카라나이)
알지 못해 알지 못해
ただ想いを
(타다오모이오)
단지 마음을
今、私 伝えに行くから
(이마와타시츠타에니유쿠카라)
지금 나 전하러 갈테니까
裸の心 受けとめて
(하다카노코코로우케토메테)
순수한 마음 받아들여줘


恋なんてしなきゃよかったと
(코이난테시나캬요캇타토)
사랑따윈 하지 않았으면 좋았었다고
あの時も あの夜も
(아노토키모아노요루모)
그때도 그날 밤도
思っていたの
(오못테이타노)
생각하고 있었던거야
今、私 また恋をしている
(이마와타시마타코이오시테이루)
지금 나 다시 사랑을 하고 있어
裸の心 震わせて
(하다카노코코로후루와세테)
순수한 마음 떨리게 해줘


この恋が実りますように
(코노코이가미노리마스요우니)
이 사랑이 결실을 맺을 수 있도록
少しだけ少しだけ
(스코시다케스코시다케)
조금만 조금만
そう思わせて
(소우오모와세테)
그렇게 생각하게 만들어줘
今、私 恋をしている
(이마와타시코이오시테이루)
지금 나 사랑에 빠져있어
裸の心 抱えて
(하다카노코코로카카에테)
순수한 마음 끌어안아줘


틀린부분 지적바랍니다..