恋焦がれたトップガン
(코이코가레타톳프간)
사랑에 애달픈 톤건
大胆に謳歌
(다이탄니오우카)
대담하게 칭송가
舞い降りた
(마이오리타)
춤추며 내려온
女神に胸が
(메가미니무네가)
여신에게 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
奪われたいと願った
(우바와레타이토네갓타)
빼앗겨버리고 싶다고 빌었어
美しいひとさ
(우츠쿠시이히토사)
아름다운 사람인거야
君はトップガン
(키미와톳프간)
넌 톱건
ノイズなんかに 目もくれずに
(노이즈난카니메모쿠레즈니)
소음 따위에 눈도 주지 않은 채
人をかき分け 風のように 駆け出したひと
(히토오카키와케카제노요우니카케다시타히토)
인파를 헤치며 바람처럼 빠져나간 사람
その瞳が 出逢ったのは
(소노히토미가데앗타노와)
그 눈동자를 만났던 건
いま君を 見据えてる 僕と願う
(이마키미오미스에테루보쿠토네가우)
지금 널 응시하고 있는 나라고 기도해
気持ちを伝えるより
(키모치오츠타에루요리)
마음을 전하는 것 보다
無邪気に泣いたっていい
(무쟈키니나이탓테이이)
순순하게 울어도 괜찮아
掴めぬほど可憐
(츠카메누호도카렌)
잡을 수 없을만큼 애처로워
それでも この手は 構えてる
(소레데모코노테와카마에테루)
그럼에도 이 손은 준비하고 있어
恋焦がれたトップガン
(코이코가레타톳프간)
사랑에 애달픈 톤건
大胆に謳歌
(다이탄니오우카)
대담하게 칭송가
舞い降りた
(마이오리타)
춤추며 내려온
女神に胸が
(메가미니무네가)
여신에게 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
その背中追いかけたいと
(소노세나카오이카케타이토)
그 뒷모습을 쫓고 싶다며
こころ叫ぶ
(코코로사케부)
마음에서 외쳐돼
凛々咲いたトップガン
(린린사이타톳프간)
늠름히 핀 톱건
一旦の謳歌
(잇탄노오우카)
일단 칭송가
儚げな瞳に胸が
(하카나게나히토미니무네가)
연약한 아름다운 눈동자에 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
奪われたいと願った
(우바와레타이토네갓타)
빼앗겨버리고 싶다고 빌었어
美しいひとさ
(우츠쿠시이히토사)
아름다운 사람인거야
君はトップガン
(키미와톳프간)
넌 톱건
君の仕草 気がつくたび
(키미노시구사키가츠쿠타비)
너의 표정을 알아차릴 때
憧れでは 測れない 心(こ)のざわつき
(아코가레데와하카레나이코노자와츠키)
동경만으로는 잴 수 없는 마음의 술렁거림
想いをひとつにして
(오모이오히토츠니시테)
마음을 하나로 만들어
描く おとぎ話
(에가쿠오토기바나시)
그리는 옛날이야기
でも夢の果てに
(데모유메노하테니)
하지만 꿈의 끝에
知るんだ ふたりの 現実だけ
(시룬다후타리노겐지츠다케)
알게 되는거야 두사람의 현실만을
恋焦がれたトップガン
(코이코가레타톳프간)
사랑에 애달픈 톤건
大胆に謳歌
(다이탄니오우카)
대담하게 칭송가
舞い降りた
(마이오리타)
춤추며 내려온
女神に胸が
(메가미니무네가)
여신에게 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
その背中追いかけたいと
(소노세나카오이카케타이토)
그 뒷모습을 쫓고 싶다며
こころ叫ぶ
(코코로사케부)
마음에서 외쳐돼
凛々咲いたトップガン
(린린사이타톳프간)
늠름히 핀 톱건
一旦の謳歌
(잇탄노오우카)
일단 칭송가
儚げな瞳に胸が
(하카나게나히토미니무네가)
연약한 아름다운 눈동자에 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
奪われたいと願った
(우바와레타이토네갓타)
빼앗겨버리고 싶다고 빌었어
美しいひとさ
(우츠쿠시이히토사)
아름다운 사람인거야
君はトップガン
(키미와톳프간)
넌 톱건
トップガンなら一点突破
(톳프간나라잇텐톳파)
톱건이라면 1점돌파
はみ出していい baby
(하미다시테이이)
초과해도 괜찮아
君に魅せられた
(키미니미세라레타)
너에게 매혹당했어
I'm a butterfly
触れられない High
(후라레나이)
닿을 수 없는
甘美な態度 Tide
(칸비나타이도)
감미로운 태도
このまま夢に
(코노마마유메니)
이대로 꿈 속으로
溺れていたい
(오보레테이타이)
빠져들고 싶어
You're my トップガン
(톳프간)
톱건
恋焦がれたトップガン
(코이코가레타톳프간)
사랑에 애달픈 톤건
大胆に謳歌
(다이탄니오우카)
대담하게 칭송가
舞い降りた
(마이오리타)
춤추며 내려온
女神に胸が
(메가미니무네가)
여신에게 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
その背中追いかけたいと
(소노세나카오이카케타이토)
그 뒷모습을 쫓고 싶다며
こころ叫ぶ
(코코로사케부)
마음에서 외쳐돼
凛々咲いたトップガン
(린린사이타톳프간)
늠름히 핀 톱건
一旦の謳歌
(잇탄노오우카)
일단 칭송가
儚げな瞳に胸が
(하카나게나히토미니무네가)
연약한 아름다운 눈동자에 가슴이
ダンダダダンダン
(단다다단단)
단다다단다
奪われたいと願った
(우바와레타이토네갓타)
빼앗겨버리고 싶다고 빌었어
美しいひとさ
(우츠쿠시이히토사)
아름다운 사람인거야
君はトップガン
(키미와톳프간)
넌 톱건
君はトップガン
(키미와톳프간)
넌 톱건
틀린부분 지적바랍니다..