[해석요청] 神様のヒマ潰し / GO!GO!7188

by Melodesigner posted Sep 15, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
いつだって新しいことに 君は心 奪われるから
クルクルと変わる お天気 謎だらけ
いつだって TVをつけても
知りたいことは 1つもないよ
似たような ウワサばかり 謎がない
手に入れたいんだ 君の心の地図
Ah 探し当てたい 宝物のありか
その心の奥を掴んで 揺さぶるものは何?
考えているだけで 日が暮れる
苦しくて 切なくて 楽しくて 日が暮れる

勘ぐってありえない想像 へこんだかと思えば
笑ったり あたしはあたしで 相当 謎だらけ
ハマってしまったら恋は迷路
Ah 角を曲がれば 行き止まりばかり
物語の鍵を握って 遊んでいるのは誰?
ずいぶん悪趣味なヒマ潰し
退屈を弄ぶ 神様のヒマ潰し

このところの (このところの)
不安な夜は (不安な夜は)
胸の奥の奥が (胸の奥の奥が)
チリチリと鳴き通す
Ah 会えない理由は わかってるのに…
物語の鍵を握って 遊んでいるのは誰?
ずいぶん悪趣味なヒマ潰し
その心の奥を掴んで 揺さぶるものは何?
考えているだけで 日が暮れる
苦しくて 切なくて 楽しくて 日が暮れる
苦しくて 切なくて この恋に明け暮れる

우타맙에도 이 노래는 없더근영.. 해석 부탁드릴게요!
그냥 직역으로 하면 뜻이 조금 이상해져서 도움요청합니다 ㅠ_ㅠ

Articles

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26