夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
いつもなら躊躇してたことも
(이츠모나라츄우쵸시테타코토모)
평소라면 주저했었던 일도
太陽は許してくれる
(타이요우와유루시테쿠레루)
태양은 용서해 줘
Sunshine、Free & Easy
みんな積極的で
(민나셋쿄쿠테키데)
모두 적극적이라서
そう羨ましかった
(소우우라야마시캇타)
그래 부러웠었어
自分の気持ちに素直になれる自由と
(지분노키모치니스나오니나레루지유우토)
자신의 감정에 솔직해질 수 있는 자유와
勇気
(유우키)
용기
いくら彼が大好きでも
(이쿠라카레가다이스키데모)
얼만큼 그가 너무 좋다고 해도
伝えなきゃわからない
(츠타에나캬와카라나이)
전하지 않으면 알지 못해
恋のジレンマ
(코이노지렌마)
사랑의 딜레마
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
心に貯めてたあれもこれも…
(코코로니타메테타아레모코레모)
마음에 쌓아뒀던 모든 걸...
水着より開放的に…
(미즈기요리카이호우테키니)
수영복보다도 개방적으로
さあ、ストレートに
(사아스토레에토니)
자, 돌직구로
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
今まで躊躇してたことまで
(이마마데츄우쵸시테타코토마데)
지금까지 주저했었던 일까지
太陽は許してくれる
(타이요우와유루시테쿠레루)
태양은 용서해 줘
Sunshine、Free & Easy
何かきっかけがあれば
(나니카킷카케가아레바)
뭔가 계기가 있다면
誰でも変われるんだ
(다레데모카와레룬다)
누구라도 변할 수 있는거야
1年中で一番熱くなれる
(이치넨쥬우데이치방아츠쿠나레루)
일년 중에서 제일로 뜨거워질 수 있는
シーズン
(시이즌)
계절
一人きりで悩むより
(히토리키리데나야무요리)
혼자서 고민하는 것 보다
告白できることって
(코쿠하쿠데키루코톳테)
고백할 수 있다는 건
最高だよね
(사이코우다요네)
최고인거네
夏なんだ 楽しもう!
(나츠난다타노시모우)
여름이야 즐기자!
打ち上げ花火のように散っても…
(우치아게하나비노요우니칫테모)
쏟아올린 불꽃처럼 진데도...
全力で傷ついたって
(젠료쿠데키즈츠이탓테)
전력으로 상처입는데도
悔い 残らない
(쿠이노코라나이)
후회를 남기지 않아
夏なんだ 楽しもう!
(나츠난다타노시모우)
여름이야 즐기자!
臆病な自分よ生まれ変われ!
(오쿠뵤우나지분요우마레카와레)
겁쟁이인 자신이여 다시 태어나라!
去年とはすべてが違う
(쿄넨토와스베테가치가우)
작년과는 모든 것이 달라
Memories、新しい
(아타라시이)
새로워
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
心に貯めてたあれもこれも…
(코코로니타메테타아레모코레모)
마음에 쌓아뒀던 모든 걸...
水着より開放的に…
(미즈기요리카이호우테키니)
수영복보다도 개방적으로
さあ、ストレートに
(사아스토레에토니)
자, 돌직구로
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
今まで躊躇してたことまで
(이마마데츄우쵸시테타코토마데)
지금까지 주저했었던 일까지
太陽は許してくれる
(타이요우와유루시테쿠레루)
태양은 용서해 줘
Sunshine、Free & Easy
틀린부분 지적바랍니다..
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
いつもなら躊躇してたことも
(이츠모나라츄우쵸시테타코토모)
평소라면 주저했었던 일도
太陽は許してくれる
(타이요우와유루시테쿠레루)
태양은 용서해 줘
Sunshine、Free & Easy
みんな積極的で
(민나셋쿄쿠테키데)
모두 적극적이라서
そう羨ましかった
(소우우라야마시캇타)
그래 부러웠었어
自分の気持ちに素直になれる自由と
(지분노키모치니스나오니나레루지유우토)
자신의 감정에 솔직해질 수 있는 자유와
勇気
(유우키)
용기
いくら彼が大好きでも
(이쿠라카레가다이스키데모)
얼만큼 그가 너무 좋다고 해도
伝えなきゃわからない
(츠타에나캬와카라나이)
전하지 않으면 알지 못해
恋のジレンマ
(코이노지렌마)
사랑의 딜레마
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
心に貯めてたあれもこれも…
(코코로니타메테타아레모코레모)
마음에 쌓아뒀던 모든 걸...
水着より開放的に…
(미즈기요리카이호우테키니)
수영복보다도 개방적으로
さあ、ストレートに
(사아스토레에토니)
자, 돌직구로
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
今まで躊躇してたことまで
(이마마데츄우쵸시테타코토마데)
지금까지 주저했었던 일까지
太陽は許してくれる
(타이요우와유루시테쿠레루)
태양은 용서해 줘
Sunshine、Free & Easy
何かきっかけがあれば
(나니카킷카케가아레바)
뭔가 계기가 있다면
誰でも変われるんだ
(다레데모카와레룬다)
누구라도 변할 수 있는거야
1年中で一番熱くなれる
(이치넨쥬우데이치방아츠쿠나레루)
일년 중에서 제일로 뜨거워질 수 있는
シーズン
(시이즌)
계절
一人きりで悩むより
(히토리키리데나야무요리)
혼자서 고민하는 것 보다
告白できることって
(코쿠하쿠데키루코톳테)
고백할 수 있다는 건
最高だよね
(사이코우다요네)
최고인거네
夏なんだ 楽しもう!
(나츠난다타노시모우)
여름이야 즐기자!
打ち上げ花火のように散っても…
(우치아게하나비노요우니칫테모)
쏟아올린 불꽃처럼 진데도...
全力で傷ついたって
(젠료쿠데키즈츠이탓테)
전력으로 상처입는데도
悔い 残らない
(쿠이노코라나이)
후회를 남기지 않아
夏なんだ 楽しもう!
(나츠난다타노시모우)
여름이야 즐기자!
臆病な自分よ生まれ変われ!
(오쿠뵤우나지분요우마레카와레)
겁쟁이인 자신이여 다시 태어나라!
去年とはすべてが違う
(쿄넨토와스베테가치가우)
작년과는 모든 것이 달라
Memories、新しい
(아타라시이)
새로워
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
心に貯めてたあれもこれも…
(코코로니타메테타아레모코레모)
마음에 쌓아뒀던 모든 걸...
水着より開放的に…
(미즈기요리카이호우테키니)
수영복보다도 개방적으로
さあ、ストレートに
(사아스토레에토니)
자, 돌직구로
夏だからやっちゃおう!
(나츠다카라얏챠오우)
여름이니까 해 버리자!
今まで躊躇してたことまで
(이마마데츄우쵸시테타코토마데)
지금까지 주저했었던 일까지
太陽は許してくれる
(타이요우와유루시테쿠레루)
태양은 용서해 줘
Sunshine、Free & Easy
틀린부분 지적바랍니다..