眩しすぎる程
(마부시스기루호도)
눈부실만큼
僕らの光が溢れ出す
(보쿠라노히카리가아후레다스)
우리들의 빛이 넘쳐 흘러
それは幾つもの涙
(소레와이크츠모노나미다)
그건 몇개의 눈물
乗り越えられた
(노리코에라레타)
넘어 올 수 있었던
証なんだよ
(아카시난다요)
증표인거야
優しい風と雲が
(야사시이카제토쿠모가)
상냥한 바람과 구름이
寄り添い歩く 今日この頃
(요리소이아루쿠쿄오코노코로)
따라붙어 걷는 오늘 이 맘 때
いつだって離れずにいた
(이츠닷테하나레즈니이타)
언제나 헤어지지 않은 채 있었던
僕らの心
(보쿠라노코코로)
우리들의 마음
傍にあった
(소바니앗타)
곁에 있었어
幸せを 集めよう
(시아와세오아츠메요우)
행복을 모으자
いつだって アナタと
(이츠닷테아나타토)
언제나 너와
青い 恋の空は
(아오이코이노소라와)
푸른 사랑의 하늘은
そっと 僕らをみて
(솟토보쿠라오미테)
살며시 우리들을 보며
少し 照れた様な顔して
(스코시테레타요우나카오시테)
조금 수줍은듯한 표정으로
微笑んでいるね
(호호엔데이루네)
미소짓고 있는거야
歌おう 手と手とり合って
(우타오우테토테토리앗테)
노래하자 손과 손 마주 잡고
行こう 想いのまま
(유코우오모이노마마)
가는거야 마음 먹은대로
いつも 信じてるあなたを
(이츠모신지테루아나타오)
언제나 믿고 있는 너를
「誰より好きさ」
(다레요리스키사)
누구보다 좋아해
深呼吸したなら
(신코우큐우시타나라)
심호흡을 했다면
僕らの夢を叫んでみよう
(보쿠라노유메오사켄데미요우)
우리들의 꿈을 외쳐보자
例えば?なんて聞かないで
(타토에바난테키카나이데)
가령? 이라고 묻지 말아줘
どんな事だって
(돈나코토닷테)
어떤 것도
声に出そう
(코에니다소우)
말로 내
(마부시스기루호도)
눈부실만큼
僕らの光が溢れ出す
(보쿠라노히카리가아후레다스)
우리들의 빛이 넘쳐 흘러
それは幾つもの涙
(소레와이크츠모노나미다)
그건 몇개의 눈물
乗り越えられた
(노리코에라레타)
넘어 올 수 있었던
証なんだよ
(아카시난다요)
증표인거야
優しい風と雲が
(야사시이카제토쿠모가)
상냥한 바람과 구름이
寄り添い歩く 今日この頃
(요리소이아루쿠쿄오코노코로)
따라붙어 걷는 오늘 이 맘 때
いつだって離れずにいた
(이츠닷테하나레즈니이타)
언제나 헤어지지 않은 채 있었던
僕らの心
(보쿠라노코코로)
우리들의 마음
傍にあった
(소바니앗타)
곁에 있었어
幸せを 集めよう
(시아와세오아츠메요우)
행복을 모으자
いつだって アナタと
(이츠닷테아나타토)
언제나 너와
青い 恋の空は
(아오이코이노소라와)
푸른 사랑의 하늘은
そっと 僕らをみて
(솟토보쿠라오미테)
살며시 우리들을 보며
少し 照れた様な顔して
(스코시테레타요우나카오시테)
조금 수줍은듯한 표정으로
微笑んでいるね
(호호엔데이루네)
미소짓고 있는거야
歌おう 手と手とり合って
(우타오우테토테토리앗테)
노래하자 손과 손 마주 잡고
行こう 想いのまま
(유코우오모이노마마)
가는거야 마음 먹은대로
いつも 信じてるあなたを
(이츠모신지테루아나타오)
언제나 믿고 있는 너를
「誰より好きさ」
(다레요리스키사)
누구보다 좋아해
深呼吸したなら
(신코우큐우시타나라)
심호흡을 했다면
僕らの夢を叫んでみよう
(보쿠라노유메오사켄데미요우)
우리들의 꿈을 외쳐보자
例えば?なんて聞かないで
(타토에바난테키카나이데)
가령? 이라고 묻지 말아줘
どんな事だって
(돈나코토닷테)
어떤 것도
声に出そう
(코에니다소우)
말로 내