どうして涙が出るの 流れて流れてゆくの
(도우시테나미다가데루노나가레테나가레테유쿠노)
어째서 눈물이 나오는거지? 흘러 흘러가는거지?
言葉が想いに 届かなくて
(코토바가오모이니토도카나쿠테)
말이 마음으로 닿지 않아서
紡いだもの 響いた音
(츠무이다모노히비이타오토)
잣은 것 울려퍼진 소리
彷徨うように 頬を伝ってゆく
(사마요우요우니호오오츠탓테유쿠)
떠돌듯이 볼을 타고 가
「好き」なんて台詞じゃきっと なにも表しきれない
(스키난테세리후쟈킷토나니모아라와시키레나이)
좋아한다는 말로 분명 아무것도 표현할 수 없어
口に出す度 いつも遠くて
(쿠치니다스타비이츠모토오쿠테)
입으로 내맽을 때 언제나 아득해서
君にはもう 言い尽くしたけれど
(키미니와모우이이츠쿠시타케레도)
너에게는 이미 다 말해버렸지만
それでも伝えたい だから唄うよ
(소레데모츠타에타이다카라우타우요)
그럼에도 전하고 싶어 그러니 노래해
I love you, so I love you
I love you 言葉じゃなくても
(코토바쟈나쿠테모)
말로는 아니여도
愛の音 愛の唄で
(아이노오토아이노우타데)
사랑의 소리 사랑의 노래로
君に届け it's my love song
(키미니토도케)
너에게 닿아라
急ぎ行く日々に飲まれて 心がかき消されてくよ
(이소기유쿠히비니노마레테코코로가카키케사레테쿠요)
서둘러가는 날들에 치우쳐 마음이 완전히 지워져가
途切れそうな声に 応えられない
(토기레소우나코에니코타에라레나이)
끊겨버릴듯한 목소리에 응답할 수 없어
気づいた人 気づけない人
(키즈이타히토키즈케나이히토)
알아차린 사람 알아차리지 못한 사람
わかっていても 今日も流されてゆく
(와캇테이테모쿄오모나가사레테유쿠)
알아차리고 있데도 오늘도 흘러가
「愛」なんて奇麗ごとだけじゃ 何も救いきれない
(아이난테키레이고토다케쟈나니모스쿠이키레나이)
"사랑" 이란 아름다운 것 만으론 아무것도 구원할 수 없어
もっと願いは 強く、、脆く
(못토네가이와츠요쿠모로쿠)
좀 더 바람은 강하게... 여리게
答えはまだ 見えないでいるけど
(코타에와마다미에나이데이루케도)
대답은 아직 보이지 않고 있지만
いつか届くと 信じて唄うよ
(이츠카토도쿠토신지테우타우요)
언젠가 닿는거라고 믿으며 노래해
I love you, so I love you
I love you 声にならなくても
(코에니나라나쿠테모)
목소리로 나오지 않는데도
愛はきっと そこに届く
(아이와킷토소코니토도쿠)
사랑은 분명 그곳에 도달해
君のために 唄う my love song
(키미노타메니우타우)
널 위해 노래해
愛を模(かたど)るものたちが 本当の意味 惑わせる
(아이오카타도루모노타치가혼토우노이미마도와세루)
사랑을 모방하는 것들이 진정된 의미 망설이게 만들어
目を閉じて もう迷わない
(메오토지테모우마요와나이)
눈을 감아 더는 해매지 않아
君が笑うまで 何度でも叫ぶよ
(키미가와라우마데난도데모사케부요)
니가 웃을 때까지 몇번이라도 외쳐될께
I love you, so I love you
I love you 言葉じゃなくても
(코토바쟈나쿠테모)
말로는 아니여도
愛の音 愛の唄で
(아이노오토아이노우타데)
사랑의 소리 사랑의 노래로
君に届け it's my love song
(키미니토도케)
너에게 닿아라
틀린부분 지적바랍니다..
(도우시테나미다가데루노나가레테나가레테유쿠노)
어째서 눈물이 나오는거지? 흘러 흘러가는거지?
言葉が想いに 届かなくて
(코토바가오모이니토도카나쿠테)
말이 마음으로 닿지 않아서
紡いだもの 響いた音
(츠무이다모노히비이타오토)
잣은 것 울려퍼진 소리
彷徨うように 頬を伝ってゆく
(사마요우요우니호오오츠탓테유쿠)
떠돌듯이 볼을 타고 가
「好き」なんて台詞じゃきっと なにも表しきれない
(스키난테세리후쟈킷토나니모아라와시키레나이)
좋아한다는 말로 분명 아무것도 표현할 수 없어
口に出す度 いつも遠くて
(쿠치니다스타비이츠모토오쿠테)
입으로 내맽을 때 언제나 아득해서
君にはもう 言い尽くしたけれど
(키미니와모우이이츠쿠시타케레도)
너에게는 이미 다 말해버렸지만
それでも伝えたい だから唄うよ
(소레데모츠타에타이다카라우타우요)
그럼에도 전하고 싶어 그러니 노래해
I love you, so I love you
I love you 言葉じゃなくても
(코토바쟈나쿠테모)
말로는 아니여도
愛の音 愛の唄で
(아이노오토아이노우타데)
사랑의 소리 사랑의 노래로
君に届け it's my love song
(키미니토도케)
너에게 닿아라
急ぎ行く日々に飲まれて 心がかき消されてくよ
(이소기유쿠히비니노마레테코코로가카키케사레테쿠요)
서둘러가는 날들에 치우쳐 마음이 완전히 지워져가
途切れそうな声に 応えられない
(토기레소우나코에니코타에라레나이)
끊겨버릴듯한 목소리에 응답할 수 없어
気づいた人 気づけない人
(키즈이타히토키즈케나이히토)
알아차린 사람 알아차리지 못한 사람
わかっていても 今日も流されてゆく
(와캇테이테모쿄오모나가사레테유쿠)
알아차리고 있데도 오늘도 흘러가
「愛」なんて奇麗ごとだけじゃ 何も救いきれない
(아이난테키레이고토다케쟈나니모스쿠이키레나이)
"사랑" 이란 아름다운 것 만으론 아무것도 구원할 수 없어
もっと願いは 強く、、脆く
(못토네가이와츠요쿠모로쿠)
좀 더 바람은 강하게... 여리게
答えはまだ 見えないでいるけど
(코타에와마다미에나이데이루케도)
대답은 아직 보이지 않고 있지만
いつか届くと 信じて唄うよ
(이츠카토도쿠토신지테우타우요)
언젠가 닿는거라고 믿으며 노래해
I love you, so I love you
I love you 声にならなくても
(코에니나라나쿠테모)
목소리로 나오지 않는데도
愛はきっと そこに届く
(아이와킷토소코니토도쿠)
사랑은 분명 그곳에 도달해
君のために 唄う my love song
(키미노타메니우타우)
널 위해 노래해
愛を模(かたど)るものたちが 本当の意味 惑わせる
(아이오카타도루모노타치가혼토우노이미마도와세루)
사랑을 모방하는 것들이 진정된 의미 망설이게 만들어
目を閉じて もう迷わない
(메오토지테모우마요와나이)
눈을 감아 더는 해매지 않아
君が笑うまで 何度でも叫ぶよ
(키미가와라우마데난도데모사케부요)
니가 웃을 때까지 몇번이라도 외쳐될께
I love you, so I love you
I love you 言葉じゃなくても
(코토바쟈나쿠테모)
말로는 아니여도
愛の音 愛の唄で
(아이노오토아이노우타데)
사랑의 소리 사랑의 노래로
君に届け it's my love song
(키미니토도케)
너에게 닿아라
틀린부분 지적바랍니다..