星座を思い出そうと空を見上げていたら
(세이자오오모이다소우토소라오미아게테이타라)
별자리를 추억하자며 하늘을 올려다보고 있으면
どこか知らない場所まで
(도코카시라나이바쇼마데)
어딘가 모르지 곳까지
歩いて来てしまった
(아루이테키테시맛타)
걸어와버렸어
きっと あなたを好きになり過ぎたからね
(킷토아나타오스키니나리스기다카라네)
분명 널 너무 좋아하게 돼 버렸으니까 말야
自分のことが見えなくなって
(지분노코토가미에나쿠낫테)
스스로를 돌아볼 수 없게 돼서
ひとりぼっちになったんだ
(히토리봇치니낫탄다)
외톨이가 돼 버렸던거야
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
人が変わったみたいに…
(히토가카왓타미타이니)
사람이 변한 것 처럼...
心 迷い 愛に悩み
(코코로마요이아이니나야미)
마음 방황 사랑에 고뇌
女の子しているよ
(온나노코시테이루요)
여자아이로 있는거야
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
今まで見たことなかった
(이마마데미타코토나캇타)
지금까지 본 적 없었던
鏡の中
(카가미노나카)
거울 속
化粧をして
(케쇼우오시테)
화장을 하며
誰かが泣いているよ
(다레카가나이테이루요)
누군가가 웃고 있어
遠くで見守るだけで胸が軋むように
(토오쿠데미마모루다케데무네가키시무요우니)
먼 곳에서 바라보기만 할뿐 가슴이 삐걱거리듯이
上手く言えない何かが
(우마쿠이에나이나니카가)
능숙히 말할 수 없는 무언가가
自然にこみ上げて来るんだ
(시젠니코미아게테쿠룬다)
자연스럽게 쏟아오르는거야
今のあなたとどうなりたいのかなんて
(이마노아나타토도우나리타이노카난테)
지금의 너와 어떻게 되고 싶다든가 하는
思いもつかず ただ切なくて
(오모이모츠카즈타다세츠나쿠테)
생각도 서지 않은 채 단지 애달파서
独り言だけ多くなる
(히토리고토다케오오쿠나루)
혼잣말만 많아져
初めてだよ
(하지메테다요)
처음이야
こんな気持ち
(콘나키모치)
이런 마음
どこか落ち着かないよ
(도코카오치츠카나이요)
어딘가 침착할 수 없어
昨日までの自分じゃなく
(키노우마데노지분쟈나쿠)
어제까지의 내가 아닌
生まれ変わったみたい
(우마레카왓타미타이)
다시 태어난 것 같아
初めてだよ
(하지메테다요)
처음이야
こんな気持ち
(콘나키모치)
이런 마음
友達にも話してない
(토모다치니모하나시테나이)
친구에게도 말하고 있지 않아
この愛しさ
(코노이토시사)
이런 그리움
秘密にしてる
(히비츠니시테루)
비밀로 하고 있어
私は…らしくない
(와타시와라시쿠나이)
난... 나답지 않아
遠い場所まで歩いて来てしまった
(토오이바쇼마데아루이테키테시맛타)
먼 곳까지 걸어와버렸어
見たこともない この風景
(미타코토모나이코노후우케이)
본 적도 없는 이 풍경
もう一人じゃ戻れない
(모우히토리쟈모도레나이)
이제 혼자서는 돌아갈 수 없어
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
人が変わったみたいに…
(히토가카왓타미타이니)
사람이 변한 것 처럼...
心 迷い 愛に悩み
(코코로마요이아이니나야미)
마음 방황 사랑에 고뇌
女の子しているよ
(온나노코시테이루요)
여자아이로 있는거야
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
今まで見たことなかった
(이마마데미타코토나캇타)
지금까지 본 적 없었던
鏡の中
(카가미노나카)
거울 속
化粧をして
(케쇼우오시테)
화장을 하며
誰かが泣いているよ
(다레카가나이테이루요)
누군가가 웃고 있어
틀린부분 지적바랍니다..
(세이자오오모이다소우토소라오미아게테이타라)
별자리를 추억하자며 하늘을 올려다보고 있으면
どこか知らない場所まで
(도코카시라나이바쇼마데)
어딘가 모르지 곳까지
歩いて来てしまった
(아루이테키테시맛타)
걸어와버렸어
きっと あなたを好きになり過ぎたからね
(킷토아나타오스키니나리스기다카라네)
분명 널 너무 좋아하게 돼 버렸으니까 말야
自分のことが見えなくなって
(지분노코토가미에나쿠낫테)
스스로를 돌아볼 수 없게 돼서
ひとりぼっちになったんだ
(히토리봇치니낫탄다)
외톨이가 돼 버렸던거야
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
人が変わったみたいに…
(히토가카왓타미타이니)
사람이 변한 것 처럼...
心 迷い 愛に悩み
(코코로마요이아이니나야미)
마음 방황 사랑에 고뇌
女の子しているよ
(온나노코시테이루요)
여자아이로 있는거야
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
今まで見たことなかった
(이마마데미타코토나캇타)
지금까지 본 적 없었던
鏡の中
(카가미노나카)
거울 속
化粧をして
(케쇼우오시테)
화장을 하며
誰かが泣いているよ
(다레카가나이테이루요)
누군가가 웃고 있어
遠くで見守るだけで胸が軋むように
(토오쿠데미마모루다케데무네가키시무요우니)
먼 곳에서 바라보기만 할뿐 가슴이 삐걱거리듯이
上手く言えない何かが
(우마쿠이에나이나니카가)
능숙히 말할 수 없는 무언가가
自然にこみ上げて来るんだ
(시젠니코미아게테쿠룬다)
자연스럽게 쏟아오르는거야
今のあなたとどうなりたいのかなんて
(이마노아나타토도우나리타이노카난테)
지금의 너와 어떻게 되고 싶다든가 하는
思いもつかず ただ切なくて
(오모이모츠카즈타다세츠나쿠테)
생각도 서지 않은 채 단지 애달파서
独り言だけ多くなる
(히토리고토다케오오쿠나루)
혼잣말만 많아져
初めてだよ
(하지메테다요)
처음이야
こんな気持ち
(콘나키모치)
이런 마음
どこか落ち着かないよ
(도코카오치츠카나이요)
어딘가 침착할 수 없어
昨日までの自分じゃなく
(키노우마데노지분쟈나쿠)
어제까지의 내가 아닌
生まれ変わったみたい
(우마레카왓타미타이)
다시 태어난 것 같아
初めてだよ
(하지메테다요)
처음이야
こんな気持ち
(콘나키모치)
이런 마음
友達にも話してない
(토모다치니모하나시테나이)
친구에게도 말하고 있지 않아
この愛しさ
(코노이토시사)
이런 그리움
秘密にしてる
(히비츠니시테루)
비밀로 하고 있어
私は…らしくない
(와타시와라시쿠나이)
난... 나답지 않아
遠い場所まで歩いて来てしまった
(토오이바쇼마데아루이테키테시맛타)
먼 곳까지 걸어와버렸어
見たこともない この風景
(미타코토모나이코노후우케이)
본 적도 없는 이 풍경
もう一人じゃ戻れない
(모우히토리쟈모도레나이)
이제 혼자서는 돌아갈 수 없어
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
人が変わったみたいに…
(히토가카왓타미타이니)
사람이 변한 것 처럼...
心 迷い 愛に悩み
(코코로마요이아이니나야미)
마음 방황 사랑에 고뇌
女の子しているよ
(온나노코시테이루요)
여자아이로 있는거야
笑うがいい
(와라우가이이)
웃는 게 좋아
こんな私
(콘나와타시)
이런 나
今まで見たことなかった
(이마마데미타코토나캇타)
지금까지 본 적 없었던
鏡の中
(카가미노나카)
거울 속
化粧をして
(케쇼우오시테)
화장을 하며
誰かが泣いているよ
(다레카가나이테이루요)
누군가가 웃고 있어
틀린부분 지적바랍니다..