なぜか君が笑うと 僕の不安は消えてしまう
(나제카키미가와라우토보쿠노후안와키에테시마우)
왠지 니가 웃으면 나의 불안은 사라져버려
まるで魔法のように 時間が動きはじめるよ
(마루데마호우노요우니지칸가우고키하지메루요)
마치 마법처럼 시간이 움직여가기 시작해
くじらが空飛ぶ夢を見てた 境目のない海の向こうへ
(쿠지라가소라토부유메오미테타사카이메노나이우미노무코우에)
고래가 하늘을 나는 꿈을 꾸었어 갈림길 없는 바다의 저편으로
哀しみどこかへ連れてゆくなら 残るのは真っ白な世界
(카나시미도코카에츠레테유쿠나라노코루노와맛시로나세카이)
슬픔 어딘가로 데리고 간다면 남는 것은 새하얀 세상
そのままの君でいい 飾らない心で
(소노마마노키미데이이카자라나이코코로데)
있는 그대로의 너로 괜찮아 꾸미지 않은 마음으로
涙も拭わず歩き出した
(나미다모누구와즈아루키다시타)
눈물도 닦지 않은 채 걸어나갔어
心配いらないよ ずっと見ているから
(신파이이라나이요즛토미테이루카라)
걱정은 필요없어 계속 보고 있으니까
明日へ向かって 確かに僕ら今を生きている
(아시타에무캇테타시카니보쿠라이마오이키테이루)
내일을 향해서 확실히 우리들 지금을 살아가고 있어
二人似ているとこを見つけて 妙に嬉しくなって
(후타리니테이루토코오미츠케테묘우니우레시쿠낫테)
두사람 닮은 부분을 찾아 묘하게 기뻐져서
そんな些細な喜びを 集めて暮らしてゆけるなら
(손나사사이나요로코비오아츠메테쿠라시테유케루나라)
그런 사소한 기쁨을 모아 살아갈 수 있다면
どこかで見つけた赤い風船 誰かの想いを乗せてゆくよ
(도코카데미츠케타아카이후우센다레카노오모이오노세테유쿠요)
어딘가에서 찾았던 빨간 풍선 누군가의 마음을 실어가
叶うかな 願いをこの次は僕らが 両手広げ見渡す空へと放つ
(카나우카나네가이오코노츠기와보쿠라가료우테히로게미와타스소라에토하나츠)
이루어질까? 바람을 이 다음은 우리들이 양손을 벌려 바라보는 하늘로 날아올려
素顔の君がいい 変わらない微笑み
(스가오노키미가이이카와라나이호호에미)
쌩얼의 니가 좋아 변하지 않는 미소
どんな日が来ても 消えないように
(돈나히가키테모키에나이요우니)
어떤 날이 와도 사라지지 않도록
信じることに疲れ 何も見えないなら
(신지루코토니츠카레나니모미에나이나라)
믿는 일에 지쳐 아무 것도 보이지 않는다면
大声で叫ぶよ どこにいても君の名を
(오오고에데사케부요도코니이테모키미노나오)
큰 목소리로 외칠께 어디에 있더라도 너의 이름을
寄せては返す戸惑いの波に 為す術もなく立ち尽くすとき
(요세테와카에스토마도이노나미니쥬츠니타치크쿠스토키)
밀려와서는 돌아오는 방황의 파도에 맞설 방도도 없이 서 있는 때
忘れないで辿った道程を そして一人じゃないってことを
(와스레나이데타돗타미치노리오소시테히토리쟈나잇테코토오)
잊지말아 더듬었던 거리를 그리고 혼자 아니란 사실을
そのままの君でいい 飾らない心で
(소노마마노키미데이이카자라나이코코로데)
있는 그대로의 너로 괜찮아 꾸미지 않은 마음으로
涙も拭わず歩き出した
(나미다모누구와즈아루키다시타)
눈물도 닦지 않은 채 걸어나갔어
心配いらないよ ずっと見ているから
(신파이이라나이요즛토미테이루카라)
걱정은 필요없어 계속 보고 있으니까
明日へ向かって 踏みしめながら
(아시타에무캇테후미시메나가라)
내일을 향해 밟아가면서
一歩ずつ一歩ずつ 確かに僕ら今を生きている
(잇포즈츠잇포즈츠타시카니보쿠라이마오이키테이루)
한걸음씩 한걸음씩 확실히 우리들 지금을 살아가고 있어
틀린부분 지적바랍니다..
(나제카키미가와라우토보쿠노후안와키에테시마우)
왠지 니가 웃으면 나의 불안은 사라져버려
まるで魔法のように 時間が動きはじめるよ
(마루데마호우노요우니지칸가우고키하지메루요)
마치 마법처럼 시간이 움직여가기 시작해
くじらが空飛ぶ夢を見てた 境目のない海の向こうへ
(쿠지라가소라토부유메오미테타사카이메노나이우미노무코우에)
고래가 하늘을 나는 꿈을 꾸었어 갈림길 없는 바다의 저편으로
哀しみどこかへ連れてゆくなら 残るのは真っ白な世界
(카나시미도코카에츠레테유쿠나라노코루노와맛시로나세카이)
슬픔 어딘가로 데리고 간다면 남는 것은 새하얀 세상
そのままの君でいい 飾らない心で
(소노마마노키미데이이카자라나이코코로데)
있는 그대로의 너로 괜찮아 꾸미지 않은 마음으로
涙も拭わず歩き出した
(나미다모누구와즈아루키다시타)
눈물도 닦지 않은 채 걸어나갔어
心配いらないよ ずっと見ているから
(신파이이라나이요즛토미테이루카라)
걱정은 필요없어 계속 보고 있으니까
明日へ向かって 確かに僕ら今を生きている
(아시타에무캇테타시카니보쿠라이마오이키테이루)
내일을 향해서 확실히 우리들 지금을 살아가고 있어
二人似ているとこを見つけて 妙に嬉しくなって
(후타리니테이루토코오미츠케테묘우니우레시쿠낫테)
두사람 닮은 부분을 찾아 묘하게 기뻐져서
そんな些細な喜びを 集めて暮らしてゆけるなら
(손나사사이나요로코비오아츠메테쿠라시테유케루나라)
그런 사소한 기쁨을 모아 살아갈 수 있다면
どこかで見つけた赤い風船 誰かの想いを乗せてゆくよ
(도코카데미츠케타아카이후우센다레카노오모이오노세테유쿠요)
어딘가에서 찾았던 빨간 풍선 누군가의 마음을 실어가
叶うかな 願いをこの次は僕らが 両手広げ見渡す空へと放つ
(카나우카나네가이오코노츠기와보쿠라가료우테히로게미와타스소라에토하나츠)
이루어질까? 바람을 이 다음은 우리들이 양손을 벌려 바라보는 하늘로 날아올려
素顔の君がいい 変わらない微笑み
(스가오노키미가이이카와라나이호호에미)
쌩얼의 니가 좋아 변하지 않는 미소
どんな日が来ても 消えないように
(돈나히가키테모키에나이요우니)
어떤 날이 와도 사라지지 않도록
信じることに疲れ 何も見えないなら
(신지루코토니츠카레나니모미에나이나라)
믿는 일에 지쳐 아무 것도 보이지 않는다면
大声で叫ぶよ どこにいても君の名を
(오오고에데사케부요도코니이테모키미노나오)
큰 목소리로 외칠께 어디에 있더라도 너의 이름을
寄せては返す戸惑いの波に 為す術もなく立ち尽くすとき
(요세테와카에스토마도이노나미니쥬츠니타치크쿠스토키)
밀려와서는 돌아오는 방황의 파도에 맞설 방도도 없이 서 있는 때
忘れないで辿った道程を そして一人じゃないってことを
(와스레나이데타돗타미치노리오소시테히토리쟈나잇테코토오)
잊지말아 더듬었던 거리를 그리고 혼자 아니란 사실을
そのままの君でいい 飾らない心で
(소노마마노키미데이이카자라나이코코로데)
있는 그대로의 너로 괜찮아 꾸미지 않은 마음으로
涙も拭わず歩き出した
(나미다모누구와즈아루키다시타)
눈물도 닦지 않은 채 걸어나갔어
心配いらないよ ずっと見ているから
(신파이이라나이요즛토미테이루카라)
걱정은 필요없어 계속 보고 있으니까
明日へ向かって 踏みしめながら
(아시타에무캇테후미시메나가라)
내일을 향해 밟아가면서
一歩ずつ一歩ずつ 確かに僕ら今を生きている
(잇포즈츠잇포즈츠타시카니보쿠라이마오이키테이루)
한걸음씩 한걸음씩 확실히 우리들 지금을 살아가고 있어
틀린부분 지적바랍니다..