時間かけて手にしたパンならば
(지칸카케테테니시타팡나라바)
시간을 들여 손에 넣은 빵이라면
ハムスターのようにチュチュッ食べたいの
(하무스타아노요우니츄츗타베타이노)
햄스터처럼 쪽쪽 먹고 싶어
ニキビひとつでブルーに染まるから
(니키비히토츠데브루우니소마루카라)
여드름 하나로 우울해져버리니까
優しさしか受け付けられないわ
(야사시사시카우케츠케라레나이와)
상냥함밖에 받아들일 수 없어
さんざん笑いかけて
(산잔와라이카케테)
아주 웃어보이며
そんなんじゃないなんて
(손난쟈나이난테)
그런 게 아니라며
バカにするのもたいがいにしてよね
(바카니스루노모타이가이니시테요네)
바보취급 하는 것도 적당해 해줘
一度にたくさん言われても
(이치도니타쿠상이와레테모)
한번에 많이 듣는다해도
頭になんか入らない
(아타마니난카하이라나이)
머릿 속에 말이지 들어오지 않아
シンプルに一つだけ
(신프루니히토츠다케)
심플하게 하나만
愛だけを叫べよ
(아이다케오사케베요)
사랑만을 외쳐되자
ブスって言ったら殺すから
(브슷테잇타라코로스카라)
못난이라고 말한다면 죽여버릴테니까
目力だけは負けない
(메치카라다케와마케나이)
눈빛만은 지지 않아
私のオキテに背いたら
(와타시노오키테니소무이타라)
내가 정한 규칙에 어긋난다면
オカワリはあげない
(오카와리와아게나이)
곱배기는 주지 않아
彼女のバギーはマクラーレン
(카노죠노바기이와마쿠라아렌)
그녀의 차는 맥라렌
ママ友のなかでもいかしてるわ
(마마토모노나카데모이카시테루와)
엄마들 사이에서도 멋드러져 있어
どうやらヨガにも通っていて
(도우야라요가니모카욧테이테)
그럭저럭 요가에도 다니고 있어
子供産んだとは思えない
(코도모운다토와오모에나이)
아이를 낳았다고는 생각되어지지 않아
それでも浮気されて
(소레데모우와키사레테)
그럼에도 (배우자가) 바람펴서
離婚の危機にあるなんてさ
(리콘노키키니아루난테사)
이혼의 위기에 있다니 말야
男と女のそれが不条理ってもんよね
(오토코토온나노소레가후죠우릿테몬요네)
남자의 여자의 그럼 점이 부조리하다고 말할 수 있는거네
アッパラパラーに生きましょう
(앗파라파라아니이키마쇼우)
힘차게 살아보자
一寸先は闇だから
(잇슨사키와야미다카라)
한치 앞은 어둠이니까
人の不幸が蜜なんて
(히토노후코우가미츠난테)
다른 사람의 불행이 꿀이라니
人間をやめなよ
(닌겐오야메나요)
사람다움을 포기하지 말아
お姫様ダッコしてちょうだい
(오히메사마닷코시테쵸우다이)
공주님이여 안아주세요
おやすみのキスもしてちょうだい
(오야스미노키스모시테쵸우다이)
자기 전의 키스도 해 줘요
私のオキテに従えば
(와타시노오키테니시타가에바)
내가 정한 규칙에 따른다면
オカワリは自由よ
(오카와리와지유우요)
곱배기는 자유야
一度にたくさん言われても
(이치도니타쿠상이와레테모)
한번에 많이 듣는다해도
頭になんか入らない
(아타마니난카하이라나이)
머릿 속에 말이지 들어오지 않아
シンプルに一つだけ
(신프루니히토츠다케)
심플하게 하나만
愛だけを叫べよ
(아이다케오사케베요)
사랑만을 외쳐되자
ブスって言ったら殺すから
(브슷테잇타라코로스카라)
못난이라고 말한다면 죽여버릴테니까
目力だけは負けない
(메치카라다케와마케나이)
눈빛만은 지지 않아
私のオキテに背いたら
(와타시노오키테니소무이타라)
내가 정한 규칙에 어긋난다면
オカワリはあげない
(오카와리와아게나이)
곱배기는 주지 않아
틀린부분 지적바랍니다..
(지칸카케테테니시타팡나라바)
시간을 들여 손에 넣은 빵이라면
ハムスターのようにチュチュッ食べたいの
(하무스타아노요우니츄츗타베타이노)
햄스터처럼 쪽쪽 먹고 싶어
ニキビひとつでブルーに染まるから
(니키비히토츠데브루우니소마루카라)
여드름 하나로 우울해져버리니까
優しさしか受け付けられないわ
(야사시사시카우케츠케라레나이와)
상냥함밖에 받아들일 수 없어
さんざん笑いかけて
(산잔와라이카케테)
아주 웃어보이며
そんなんじゃないなんて
(손난쟈나이난테)
그런 게 아니라며
バカにするのもたいがいにしてよね
(바카니스루노모타이가이니시테요네)
바보취급 하는 것도 적당해 해줘
一度にたくさん言われても
(이치도니타쿠상이와레테모)
한번에 많이 듣는다해도
頭になんか入らない
(아타마니난카하이라나이)
머릿 속에 말이지 들어오지 않아
シンプルに一つだけ
(신프루니히토츠다케)
심플하게 하나만
愛だけを叫べよ
(아이다케오사케베요)
사랑만을 외쳐되자
ブスって言ったら殺すから
(브슷테잇타라코로스카라)
못난이라고 말한다면 죽여버릴테니까
目力だけは負けない
(메치카라다케와마케나이)
눈빛만은 지지 않아
私のオキテに背いたら
(와타시노오키테니소무이타라)
내가 정한 규칙에 어긋난다면
オカワリはあげない
(오카와리와아게나이)
곱배기는 주지 않아
彼女のバギーはマクラーレン
(카노죠노바기이와마쿠라아렌)
그녀의 차는 맥라렌
ママ友のなかでもいかしてるわ
(마마토모노나카데모이카시테루와)
엄마들 사이에서도 멋드러져 있어
どうやらヨガにも通っていて
(도우야라요가니모카욧테이테)
그럭저럭 요가에도 다니고 있어
子供産んだとは思えない
(코도모운다토와오모에나이)
아이를 낳았다고는 생각되어지지 않아
それでも浮気されて
(소레데모우와키사레테)
그럼에도 (배우자가) 바람펴서
離婚の危機にあるなんてさ
(리콘노키키니아루난테사)
이혼의 위기에 있다니 말야
男と女のそれが不条理ってもんよね
(오토코토온나노소레가후죠우릿테몬요네)
남자의 여자의 그럼 점이 부조리하다고 말할 수 있는거네
アッパラパラーに生きましょう
(앗파라파라아니이키마쇼우)
힘차게 살아보자
一寸先は闇だから
(잇슨사키와야미다카라)
한치 앞은 어둠이니까
人の不幸が蜜なんて
(히토노후코우가미츠난테)
다른 사람의 불행이 꿀이라니
人間をやめなよ
(닌겐오야메나요)
사람다움을 포기하지 말아
お姫様ダッコしてちょうだい
(오히메사마닷코시테쵸우다이)
공주님이여 안아주세요
おやすみのキスもしてちょうだい
(오야스미노키스모시테쵸우다이)
자기 전의 키스도 해 줘요
私のオキテに従えば
(와타시노오키테니시타가에바)
내가 정한 규칙에 따른다면
オカワリは自由よ
(오카와리와지유우요)
곱배기는 자유야
一度にたくさん言われても
(이치도니타쿠상이와레테모)
한번에 많이 듣는다해도
頭になんか入らない
(아타마니난카하이라나이)
머릿 속에 말이지 들어오지 않아
シンプルに一つだけ
(신프루니히토츠다케)
심플하게 하나만
愛だけを叫べよ
(아이다케오사케베요)
사랑만을 외쳐되자
ブスって言ったら殺すから
(브슷테잇타라코로스카라)
못난이라고 말한다면 죽여버릴테니까
目力だけは負けない
(메치카라다케와마케나이)
눈빛만은 지지 않아
私のオキテに背いたら
(와타시노오키테니소무이타라)
내가 정한 규칙에 어긋난다면
オカワリはあげない
(오카와리와아게나이)
곱배기는 주지 않아
틀린부분 지적바랍니다..